Zuletzt geändert: Fr, 01.10.2004

«11C» WortDB.xhtml «PDF», «POD»



LateinDeutsch
300 milia300 Meilen
abducere, -duxi, -ductumwegführen, verschleppen
abducerewegführen, abbringen
ab/dUc/erewegführen, abbringen
abesse, absum, abfuifern sein
ab/sE.nsAdjektivisches Prädikativum: abwesend, in Abwesenheit
ab/solv/ere, -sol.v/I, -solU.t/umfreisprechen, vollenden (absolut; Absolution; Absolvent)
abstinentiaBedürfnislosigkeit
absumereverbrauchen, vernichten; Passiv: umkommen, sterben
ab/undA/re mit AblativÜberfluss haben an
ac/cEd/ere, ac/cEd/O, ac/cess/I, ac/cess.Ur/usheranrücken, hinzutreten
accedere, accessumheranrücken, herantreten, dazukommen
ac/cend/ere, -cend/I, -cEns/umanzünden, entflammen
accidere, accidisich ereignen, geschehen
accidere, -cidit, -es ereignet sich, es stößt zu
accideresich ereignen, zustoßen
accipere, accepiannehmen, empfangen, aufnehmen
accipereannehmen, empfangen; vernehmen
accipere, -cepi, -ceptumannehmen, erhalten
ac/cip/ere, -iO, ac/cEp/I, ac/cept/umannehmen, empfangen, vernehmen
acerbus, -a, -umsauer
acerbusherb, bitter, frühzeitig, unreif
acer, -cris, -crescharf, durchdringend, heftig
acies, aciei f.1. Schlachtordnung, 2. Front
acies, -iei (f)Schärfe, Schlachtreihe
acutus, -a, -umscharf, spitz
adducere, -duxi, -ductum1. verleiten, 2. veranlassen
adducereheranführen, veranlassen
adeobis dahin
adhoc = adhucbisher, bis jetzt
ad/ic/ere, -iEc/I, -iec.t/um (iac/ere) (D_ Adjektiv)hinzufügen
adigereherantreiben, drängen
adi/mere, ad/Em/I, ad/Em.pt/uman sich nehmen, wegnehmen
ad/ipI/sc/I, -sc/or, ad/ep.t/us sumerreichen, erringen
(ad)mIrA/rI (ad/mIrati/O)sich wundern, bewundern
admiratio, -onisBewunderung
ad/mitt/ere, ad/mIs/I, ad/miss/umzulassen
admitterezulassen, hinzuziehen
admonere deerinnern
ad/optA/re (optA/re) (D_ adoptieren)(als Kind) annehmen
ad/orI/rI, ad/ori/or, ad/or.t/us sumangreifen
adspicere, -io, -spexi, -spectumerblicken, anschauen
adulescens, -entis m.junger Mann (auch Adj.)
adulescens, -ntisherandwachsender, Jugendlicher
adulEs/cen.ti/a (adulE.scE/ns)Jugend(Mon Nov 18 19:36:15 MET 2002)
adulescentiaJugend
adulescentiaJugend(zeit)
adurereansaugen, verbrennen
advenireherankommen, ankommen
adventus, -us m.Ankunft
adversariusGegner
ad/versAri/usGegner
adversus, -a, -umzugewandt, vorne; widrig, feindlich
ad/versus (Präp.)Prepostion mit Akkusativ gegebüber, gegen (frdl. oder feindl.()
aedes, -is (f) / pl.Tempel/Haus
aedes, -iumHaus
aedificiumGebäude
aedificiumGebäude
aedilis, -is m.Ädil (Aufsichtsbeamter)
aedIl/is, -is m. (aed/Es)Ädil (Aufsichtsbeamter)
aedis, -isTempel
aeger, -gra, -grumleidend, kummervoll, schmerzlich
aemuluswetteifernd, eifersüchtig, neidisch
aequaliseben, gleich/Zeitgenosse
aequAl/is, -egleichaltrig; Subst.: Altersgenosse, Zeitgenosse
aequalis, -is m.Altersgenosse, Zeitgenosse (auch Adj.)
aequA/re (aequ/us, -a, -um)gleichmachen, erreichen (Äquator)
aequA/re, superA/re (ali/qu/em) ali/qu/A r/E(einen) erreichen, übertreffen in etwas
aequitas, -atisGleichheit, Gerechtigkeit
aequ/us, -a, -umgleich, gerecht, günstig
aequus (campus/acies // tempus/pars/condicio)eben/gerade // günstig/gleich/gerecht
aer, aeris m.Luft
aerariumStaatskasse
aere emerefür Geld kaufen
aes, aeris (n)Bronze, Kupfer, Erz
aestas, -atis (f)Sommer
aestas, -atisSommer
aestimareab-, einschätzen, meinen
aestimA/reeinschätzen, beurteilen
aestus, -usBrandung
aetas, -atis (f)Lebensalter, Leben, Zeitalter, Geschlecht
aetas, -atisLebensalter, Zeitalter, Zeit
aeternusewig
aether, -eris m.obere Luftschicht, Äther, Himmel(sraum)
aevum, -i1. Ewigkeit, 2. wie aetas
affere, attuli, allatumherbeibringen, melden; antun
af/ferre, át/tul/I, al/lA.t/umherbeitragen, beibringen
af/fic/ere gaudi/Oerfreuen
af/fic/ere, -iO, af/fEc/I, af/fect/um | versehen mit, behandeln
afficere mit Abl.versehen (mit), ausstatten (mit)
af/fic/ere r/Eversehen mit etwas
af/fic/I honOr/ibusgeehrt werden
af/firmAre (firm/us, -a, -um)bekräftigen, behaupten
ager, agriAcker, Feld
ager, agri m.1. Acker, Feld, 2. Land
agere aetatemdas Leben verbringen
ag/ere, ag/O, Eg/I, Ac.t/um(be)treiben, (ver)handeln
agere causameinen Prozess führen
agere cum aliquomit jemandem verhandeln
agere de paceüber den Frieden verhandeln
agere, -egi, -actum(be)treiben, handeln
agere, egi, actum(be)treiben; (ver)handeln
agere, egi, actumhandeln, tun
aggredi, aggredior, aggressus sum (Deponens)angreifen
ag/gred/I, ag/gre.ss/us sumherangehen, angreifen (Aggression)
agitareheftig bewegen, eifrig betreiben
agmen, -inis n.Heereszug
agmen, -inis (n)Ziehen, Heereszug, Schlacht
agmen, -minis(Heeres-)Zug, Schar
agricola m.Bauer
agricol/a _m.m.m.m.m._Bauer
agriculturaAckerbau, Landwirtschaft
agrI/cultUr/a (ager; col/ere)Ackerbau, Landwirtschaft
alereernähren; fördern
alicui (Dat.) persuadere quodjmdn. überreden
ali/cu/i di/em dIc/ereeinen vor Gericht stellen
ali/quant/O min/orbeträchtlich/viel kleiner
ali/quant/umziemlich viel, beträchtlich
aliquem artiorem facere dejmdn. über etwas benachrichtigen
aliquoteinige
ali/quot (mit t)einige, etliche
aliteranders
aliteranders, sonst
alius, alia, aliudder, die, das andere
alius - aliusder eine - der andere
alter ... alterder eine ... der andere
alter - alterder eine von zweien
alter, alterius, -i, -um, -oein anderer
altiore < altushoch, tief
altus1. hoch, 2. tief
altushoch, tief
amb/O, -ae, -Obeide (zusammen) (ambi-valent)
ambobeide
ambobeide
amicaFreundin
amicitiaFreundschaft
amicitiaFreundschaft
amIc/um sequ/IMerke: dem Freund folgen
amicusFreund (auch Adj.)
A/mitt/ere, A/mIs/I, A/miss/umverlieren
amittereaufgeben; verlieren
amittere, -misi, -missumverlieren
amnis, -is m.Strom
amOr/e ad/duct/usaus Liebe
amor, -oris m.Liebe, Zuneigung
amphitheatrumAmphitheater (Rundtheater)
amplius Adv.weiter, mehr
amplusweit, geräumig, bedeutend
angustiae, -arumEnge, Engpass, Schwierigkeit
angustiae, -ArumEnge, Engpass, Schwierigkeit
angustiae, -arum f. Pl.1. Enge, 2. Engpass
angustus, -a, -umeng
anhelitusAtem
animaAtem, Seele, Leben
animad/vert/ere, -vert/O, -vertI, -vers/umwahrnehmen; einschreiten (gegen)
anim/O frA.ct/usseelisch gebrochen, entmutigt, mutlos
animus1. Geist, 2. Gesinnung, 3. Mut
animusSeele, Geist, Herz, Mut
annusJahr
antecapere noctemnutzen
antecapere(vorher ergreifen)
antecederevorangehen, überhaben, übertreffen
aperire, aperui, apertumöffnen, erschließen, enthüllen
a/pert/us, -a, -umoffen, offenkundig
ap/pet/ere, áp/pet/O, ap/petI.v/I, ap/petI.t/umbegehren (Appetit)
apt/us, -a, -umpassend, geeignet
aquaWasser
araAltar
arbitrari (Deponens)glauben, meinen
arbitrA/rI, nix, nixmeinen
arbitratus m. AcIin der Meinung, dass
arbor, -oris (f)Baum
arcessere, -ivi, -itumherbeirufen, holen
ardere, arsi, (arsurus)brennen, glühen
arderebrennen
ardu/us, -a, -umsteil (aufragend), schwierig
arduushochragend, steil, schwierig
arenaSandfläche, Kampfplatz
argentumGeld, Silber
argentumSilber, Geld
arma inferre alicuijemandem den Krieg erkären
arma, -orum n. Pl.Waffen
arma, -orumWaffen
arriperean sich reißen
arrogantiaAnmaßung
arroganti/aAnmaßung (Arroganz)
ars, artisKunst, Fertigkeit
ars vivendiKunst zu leben
artificiumKunstwerk
artus, -us m.Gelenk, Plural: Glieder
arvum, -iAckerland, die Flur
arx, arcisBurg
arx, -cis (f)Burg, Berggipfel
as/cend/ere, -cendI, -cEns/umhinaufsteigen, ersteigen
a-scIsc/ere, a/scIsc/O, ascI/v/I, ascI/t/umbeiziehen, aufnehmen
asper, -era, -erumrauh, barsch, widrig
a/spic/ere, -iO, a/spex/I, a/spec|tum | erblicken, ansehen
as/sentI/rI, as/senti/or, as/sEn.s/us sumbeistimmen
ás/sequ/Ieinholen, erreichen
as/sidu/us, -a, -um (sedE/re)beständig, fleißig
astrumGestirn
atriumAtrium (Halle im röm. Haus)
atrocitasWildheit, Grässlichkeit
auctoritas, -atisAnsehen, Einfluss
audaciaKühnheit, Wagemut
audax, -ciskühn, wagemutig
audax, -ciskühn, wagemütig, frech
audere, ausus (Semideponens)wagen, sich trauen
audere, ausus sum (Semideponens)wagen
audere, ausus sumwagen, sich trauen
audirehören
au/ferre, abs/tul/I, ab/lA.t/umweggtragen, wegnehmen (Ablativ)
aufferre, abstuli, alatumwegnehmen
augere, auxi, auctumvergrößern, vermehren, fördern
augere, auxi, auctumvermehren, steigern, fördern
aura, -aeHauch, Wind, Luft
auraLuft, Hauch
aures praeberezuhören, Gehör schenken
auris, -isOhr
aurumGold
auspiciumVogelschau, Vorzeichen
autumnusHerbst
auxilia (Pl.)Hilfstruppen
auxililiumHilfe
auxiliumHilfe
avaritiaHabgier, Geiz
A/vert/ere, -O, A/vert/I, A/ver.s/um (D_ Aversion)abwenden
a/vid/us, -a, -umbegierig, gierig
avidus, -a, -umgierig
avis, -isVogel
avunculusOnkel
bárbar/us, -a, -umausländisch, unzivilisiert, wild
barbarusBarbar (auch Adj.)
bellicosuskriegerisch
bellum civileBürgerkrieg
bell/um cIvIl/eBürgerkrieg
bellum componereKrieg beilegen
bellum gerere, gessi, gestumKrieg führen
bellumKrieg
bellumKrieg, Kampf
beluaTier, Untier
bElu/aTier, Untier
beneficiumWohltat, Vergünstigung
bene/volen.ti/a (bene; velle)Wohlwollen
benevolentiaWohlwollen
bestiaTier
bib/ere, bib/O, bi.b/I, ..trinken
biduumZeitraum von zwei Tagen
blanditiae, -arumSchmeicheleien, Koseworte, Komplimente
blandus, -a, -umschmeichelnd, liebkosend, reizend
bono animo esseguten Mutes sein
bono animo esse in aliquemfreundlich gesinnt sein gegen jmdn.
bonumdas Gute, das Gut
bos, bovis m. f.Rind, Ochse, Kuh
bOs, bov/is m./f.Rind, Ochse, Kuh
bos, bovis m.Ochse
bracchiumArm
cadere, cecidi, (casurus)fallen
cadere, cecidi, casurusfallen, untergehen
caderefallen
caedere, cecidi, caesumfällen, niederhauen; schlagen
caederefällen
caederefällen, töten, niederhauen
caedes, -isBlutbad, Gemetzel
caed/Es, -is f. (caed/ere)Mord, Gemetzel
caedes, -isMord, Gemetzel
caedes, -isMord, Gemetzel
caelest/is, -ehimmlisch
caelumHimmel, Klima
caelumHimmel, Klima
calamitas, -atis f.Unglück, Katastrophe
calamitas, -atisUnglück, Missgeschick
calamitasUnheil; Schaden
callidissimussehr schlau
callidusschlau, erfahren
campusFeld, Ebene
candid/us, -a, -umstrahlend, weiß (Kandidat)
can/ere, canO, cé/cin/I, ?1. singen, (ein Instrument) spielen, blasen
canis, -is m.Hund
capere, cepi, captum (Komposita: -ceptum)fassen, ergreifen; erobern
capere, cepifangen
capere, -io, cepi, captum1. fangen, 2. fassen, 3. erobern
cap/ere, -iO, cEp/I, capt/um | fassen, fangen, nehmen
capessere, -iviergreifen, fangen
capillusHaupthaar
captivusGefangener (auch Adj.)
caput, capitisHaupt, Hauptsache, Hauptstadt
carcer, -erisKerker, Gefängnis
carcer, -er/is m.Kerker, Gefängnis
carere + Abl.entbehren, nicht haben
carmen, -minisLied, Gedicht
carpere, carpsi, carptumabreißen, pflücken
carrusKarren, Wagen
caruslieb, teuer
caseusKäse
castra, -orumLager
castra, -orum n. Pl.Lager
casu Adv.zufällig
cAs/U, fort/ezufällig
causa amiciwegen des Freundes
causaGrund, Ursache, Prozess
causaGrund, Ursache, Prozess
causaGrund, Ursache; Sache; Prozess
causa m. Gen.um ... willen, wegen
caut/us, -a, -um (cavE/re) (D_ Kaution)vorsichtig
cavereAcht geben, sich hüten (vor)
cavere, cavi1. sich hüten, 2. Vorsorge treffen
cav/us, -a, -umhohl, gewölbt (konkav)
cEd/ere, cEd/O, cess/I, cess.Ur/usgehen, weichen
cedere, cessi, (cessurus)gehen, weichen; nachgeben
cenaMahlzeit
cEnsE/re -u/I, -s/um (cEns/or, -Oris)schätzen, meinen (zensieren)
cEns/or, -Or/is m.Zensor (Zensur)
centurio, -onis m.Hauptmann (einer Hundertschaft)
certamen, -minisWettkampf, Kampf
cervix, -icis (meist Pl.) f.Nacken, Hals
cibusSpeise, Nahrung
cingere, cinxi, cinctumumgürten, umgeben, umzingeln
circenses, -ium m.Zirkusspiele
circEns/Es, -ium (sc. lUd/I) m.Zirkusspiele
circ?.?iter (Adv.)ungefähr
circiter Adv.ungefähr
circumvenire, -io, -veni, -ventumumzingeln
circumvenireumringen, umzingeln
citharaKithara
citus, -a, -umschnell
civis, -is m.Bürger, Mitbürger
civitas, -atisBürgerschaft, Staat
civitas, -atis f.Staat, Stamm
clades, -isNiederlage, Schaden
classis, -isFlotte
claud/ere, claudO, clausI, claus/um (D_ Klausur/ ,-e)schließen, versperren
claudere, clausi, clausum1. schließen, 2. einschließen
claudere, clausi, clausumschließen, absperren
claudere, claususeinsperren
clEmEn/s, -ent/isgütig, sanft, mild
coaequareangleichen, einebnen
coepisse Perf. (< incipere)angefangen haben
coepit rediresie wollte/versuchte zurückzuziehen
cogere, coegi, coactum1. zwingen, 2. zusammenführen
cogere, coegi, coactumzusammentreiben, zwingen, sammeln
co/g/ere, cog/O, co/Eg/I, co/Ac.t/umzusammenbringen, zwingen
cogere, -egi, actumzwingen
cogeresammeln; zwingen
cogitatio, -onisDenken, Gedanke, Erwägung
cognaA.t/us, -a, -um(bluts)verwandt
cognitio, -onisErkenntnis, Bekanntschaft
cogniti/O, -On/isErkenntnis, Bekanntschaft
cognomen, -minisBeinamen
cognO/men, -minis n.Beiname
cognOsc/ere, cognOscO, cognovI, cógnit/umerfahren, erkennen
cognoscere, cognovi, cognitum1. erkennen, 2. kennen lernen
cohors, -hortisSchar, Kohorte
colerebebauen, pflegen, verehren
col/lig/ere, -lE.g/I, -lec.t/umsammeln (Kollekte)
collis, -is m.Hügel, Anhöhe
collocareanlegen, ansiedeln
cól/loqu/I, col/locU.t/us sumsich unterreden (Kolloquium)
col/loqui/um (col/loqu/I)Unterredung, Gespräch (Kolloquium)
colloquiumUnterredung, Gespräch
collumHals
coloniaAnsiedlung, Kolonie
colOn.i/a (col/ere)Ansiedlung, Kolonie
col/or, -OrisFarbe (Kolorit)
coma(Haupt-)Haar; auch: Laub
comedere, -oessen
comes, -itis m.Gefährte, Begleiter
cOm/is, -efreundlich, nett
comis, -isheiter, freundlich
com/itA/rI (cOmes)begleiten
comiti/a, -Orum (I/re)Volksversammlung
comitia, -orumVolksversammlung
commemorareerwähnen
com/mitt/ere, com/mIs/I, com/miss/umzusammenbringen, ausführen, anvertrauen (Kommision)
committere, -misi, -missum1. zulassen, 2. begehen
committerezustande bringen; anvertrauen
com/mod/umVorteil
commodumVorteil
commodus, -a, -umangemessen, bequem
commoverebewegen, erregen, veranlassen
commovere, -movi, -motum1. (innerlich) bewegen, 2. veranlassen
com/mUnicA/re (com/mUn/is)1. gemeinsam machen, 2. (miteinander) teilen, 3. mitteiln (Kommunikation)
comparare1. bereiten, 2. verschaffen
comperire, -perio, -peri, -pertumerfahren, in Erfahrung bringen
com/plect/I, com/plect/or, col/ple.x/us sumumfassen, umarmen (komplex)
complecti, -or, -plexus sum (Deponens)umfassen, umarmen
com/plE/reanfüllen
com/plUr/Es, -iummehrere
com/pOn/ere, -pos.u/I, -posi.t/umzusammenstellen, ordnen
componerezusammenstellen, ordnen; vergleichen
com./.pre/hend/ere, -hendI, -hEns/um(er)fassen, verhaften
comprimerezusammendrücken
conantes < conariversuchen
concedere, -cessi, -cessumzulassen, erlauben
con/cEd/ere, con/cEd/O, con/cess/I, con/cess.Ur/usweichen, zugestehen (Konzession)
concedere, concessumzugestehen, einräumen; erlauben
concidere, -cidi, (concasurus)einstürzen, zusammenbrechen
con/cid/ere cón/cid/O, cón/cid/I, .. (cad/ere)zusammenbrechen, niederstürzen
concludereeinsperren; schließen, folgern
concordiaEintracht
con-/cupIsc/ere, con/cupIsc/O, con/cupIv/I, ..begehren
con/curr/ere, con/curr/O, con/curr/I, con/cur.s/um (currere; con/curs/us, -Us) (D_ Konkurrenz)zusammenlaufen, zusammenstoßen
con/curs/us, -Us (curr/ere)das Zusammenlaufen, Auflauf, Ansturm (Konkurs)
con/cut/ere (quat/ere), -iO, -cu.ss/I, -cu.ss/umerschüttern
con/demnA/re (damnA/re)verurteilen
condere, condidi, conditumgründen, bergen
condicio, -onisBedingung, Lage
condicio, -onis f.1. Bedingung, 2. Lage
con/dUc/ere, -dU.x/I, -du.ct/um1. zusammenführen, 2. anwerben, mieten, 3. nützen (vgl. G95c)
cOn/ferre, cOn/tul/I, col/lA.t/umzusammenbringen, vergleichen, beitragen (Konferenz)
conferre, contuli, collatumzusammentragen; vergleichen
cOn/fic/ere, -iO, cOn/fEc/I, cOn/fect/um | vollenden, auftreiben
conficerevollenden, erledigen
con/fIs/us mit Ablativim Vertrauen auf
cOn/fug/ere, -iO, -fU.g/I, ..(sich) flüchten
confugeresich flüchten
congredi, congressuszusammentreffen
con/ic/ere, -iO, con/iEc/I, con/iect/um | (zusammen)werfen; vermuten
coniunx, coniugisGattin
con/iUrA/re (iUs, iUr/is)isch verschwören
conquirere, -quisivi, -quisitum1. zusammensuchen, 2. erwerben
cOn/sci/us, -a, -um (scI/re)mitwissend, bewusst
conscribereverfassen; (Soldaten) ausheben
consentireübereinstimmen, sich einig sein
cOn/sequ/Ifolgen, erreichen (konsequent)
considere, consido, consedisich setzen, sich niederlassen
cOn/sId/ere, -sE.d/I, ..sich setzen, sich niederlassen
consilium1. Rat, 2. Plan, Absicht
consiliumRatsversammlung, Rat(schlag), Plan
cOn/sist/ere, cOn/sist/O, cÓn/stit/I (D_ Konsistenz)sich hinstellen, stehen bleiben, bestehen aus (in)
conspicari (Deponens)erblicken
cOn/spic/ere, -iO, cOn/spex/I, cOn/spec|tum | erblicken, ansehen
conspicere, -io, -spexierblicken
constantiaBeständigkeit, Ausdauer, Charakterfestigkeit
cOn/stanti/a (cOn/stAns)Die Beständigkeit, Ausdauer, Charakterfestigkeit
constarebeieinander stehen, sich hinstellen
cOn/stA/re, cOn/st/O, cOn/stit/I1. bestehen, 2. kosten, 3. feststehen (vgl. G95c)
(cOn)stA/rekosten
cOn/sta/t (stA/re)es steht fest, es ist bekannt
cOn/stitu/ere, (Präsensstamm endet auf -u) cOn/stit.u/I, cOn/stitu.t/umfestsetzen, beschließen
constituere, -stitui, -stitutum1. festsetzen, beschließen, 2. hinstellen
cOn/su.Es.c/ere, cOnsueEscO, cOnsuEvI, ..sich gewöhnen an, ich habe mich gewöhnt, ich bin gewohnt, ich pflege (etwas zu tun)
consuescere, -suevisich gewöhnen
consuetudo, -inis1. Gewohnheit, Sitte, 2. Umgang
cOn/suE/tUd/O, -in/is (cOn/suEsc/ere)1. Gewohnheit, Sitte, 2. Umgang (mit jemand)
consuevisse Perf.gewohnt sein
cOn/sulAr/is, -e (cOn/sul)konsularisch; Subst.: gewesener Konsol
consularis, -is m.gewesener Konsul (auch Adj.)
cOnsulAt/us, -Us (cOnsu/l; cOn/sul/ere)Amt des Konsuls, Konsulat
consulereberatschlagen (mit) (Akk.); um Rat fragen (Akk.); sorgen (für) (Dat.)
consulere, -sului, -sultumMit Akk.: fragen, beraten, mit Dat.: sorgen für
cOn/sultA/rebefragen, beratschlagen
cOn/sult/O Adv. (cOn/sul/ere)mit Absicht, überlegt
consultumBeschluss
cOn/sUm/ere, cOn/sUm.ps/I, cOn/sum.pt/umverbrauchen (Konsum)
consumere, -sumpsi, -sumptum1. verbrauchen, 2. verwenden
consumereverbrauchen, verschwenden
contemnere, contempsi, contemptumverachten, missachten
con/temn/ere, con/tem.p.s/I, con/tempt/umverachten, nicht beachten
contendere, contendiziehen, spannen, strecken, eilen, kämpfen, behaupten
contendere, -tendi1. sich anstrengen, 2. kämpfen
con/tent/us mit Ablativzufrieden mit
continens, -entisFestland
con/tinEn/s, -ent/is (sc. terra) f. (con/tinE/re)Festland, Kontinent
cOnti/O, -Oni/is f.Volksversammlung
contio, -onisVolksversammlung
contrA Adv.dagegen, völlig anders
con/trah/ere, cón/trah/O, -trA.x/I, -tra.ct/umzusammenziehen
con/trAr.i/us, -a, -um (contr/A)()entgegengesetzt, feindlich (konträr)
contumeliaBeleidigung, Schmach
con/tumEli/aDie Beleidung, die Schmach
convenire, convenit, -es ziemt sich, es passt; man einigt sich
convenire, -io, -veni, -ventumzusammenkommen; (zusammen-)passen (mit)/zu (mit Dat.)
convenire m. Akk.$\begin{minipage}{7cm}zusammenkommen, -passen; zustande kommen; sich einigen; sb. treffen\end{minipage}$
convenire, -venizusammenkommen
con/vert/ere, -vert/I, -ver.s/Umwenden, verwandeln (konvertieren)
convincere mit Gen.überführen (eines Verbrechens), widerlegen
con/vinc/ere, -vIc/I, -vic.t/um(gerichtlich) überführen
conviva m.Gast
conviviumGastmahl, Gelage
copiae, -arum f. Pl.Truppen
copiae, -arumVorräte, Truppen
copiaMenge, Fülle, Vorrat
cOr/am Präposition mit Ablativin Gegenwart (von Personen)
cor, cordisHerz
coronaKranz, Krone
corOn/aKranz, Krone
corpus, -orisLeib, Körper
corpus, -oris n.Körper
corrigereberichtigen, verbessern
cor/rig/ere, -rE.x/I, -rE.ct/um (reg/ere)berichtigen; verbessern (korrigieren; korrekt)
cot/tIdi/E (Adv.)täglich
crEsc/ere, crEsc/O, cr.E/v/I, ..wachsen, zunehmen
crescere, creviwachsen
crImen, -in/isDie Anklage, der Vorwurf, das Verbrechen
crimen, -minisAnklage, Vorwurf, Verbrechen
cruciAt/us, -UsMarter, Qual
cruen(ta)tus, -a, -umblutig
crus, cruris n.(Unter-)Schenkel, Schienbein
culp/aSchuld
culpaSchuld
culturaAnbau, Pflege
cum Konj. m. Ind.1. wenn, 2. indem
cum Konj. m. Konj.$\begin{minipage}{7cm}1. als, nachdem, 2. weil, da, 3. obwohl, 4. während hingegen\end{minipage}$
cum Präp. m. Abl.mit
cum ... tum Konjunktioneinerseits ... besonders aber, sowohl ... als besonders
cup/ere, -iO, cupIv/I, cupI|t/um | begehren, wünschen
cupiditas, -atisBegierde, Leidenschaft
cupido pugnandiVerlangen zu kämpfen
cupivit < cuperewünschen, verlangen
curaSorge, Sorgfalt
curiaKurie (Versammlungsort des Senats)
curr/ere, curr/O, cu/curr/I, curs/um (curs/us, -Us)laufen
currerelaufen, eilen, fliegen
curr/U veh/I(im Wagen) fahren
custOdI/re (cust/Os, -Odis)bewachen, verwahren
custos, -odis m.Wächter, Hüter
dare, do, dedi, datumgeben
deaGöttin
debereschulden, müssen
dE/cEd/ere, dE/cEd/O, dE/cess/I, ..weggehen, sterben
decedere, decessumweggehen, sterben
dece/t, dec.u/it, decE/re (D_ dezent)es passt, schickt sich, ziehmt sich
dE/cip/ere, -cipi/O, -cE.p/I, -ce.pt/umtäuschen
decipere, -io, -cepi, -ceptumtäuschen
decipere, -iotäuschen
decor, -orisSchönheit
dE/dec/us, -oris (n.)Schande, Schandtat
dedecus, -orisSchande, Schandtat
dedere, dedo, dedidi, deditum1. übergeben, 2. ausliefern
deducerehinführen, wegführen
dE/fend/ere, -fend/I, -fEns/umabwehren, verteitigen
defendere, -fendo, -fendi, -fensumverteidigen
deferre, detuli, delatumüberbringen, melden, anzeigen
dE/ferre, dE/tul/I, dE/lA.t/umübertragen, überbringen, melden
deficereabfallen; fehlen
dE/fic/ere, dE/fic/i/O, dE/fEc/I, dE/fec/t/um1. abfallen, 2. ausgehen, fehlen (defekt)
dE/fung/I, -or, dE/fun.ct/us sum + Ablativ1. erledigen, 2. sterben
dE/ic/ere, -iO, dE/iEc/I, dE/iect/um | herabwerfen, niederwerfen
dE/lIberA/reerwägen, überlegen
deliberareüberlegen
dE/lig/ere, dÉ/lig/O, dE/lEg/I, dE/lEc.t/umauswählen, wählen (Elite)
dEm/ere, dEmO, dEm.ps/I, dEm.pt/umab-, wegnehmen
demere, dempsi, demptumwegnehmen
demittereherablassen, senken, sinken lassen
demonstrarezeigen, nachweisen
dEmum (Adv.)erst, endlich
dens, dentis m.Zahn
Deponens: as/pernA/rI (spern/ere)zurückweisen, verwerfen
Deponens: cOn/A/rIversuchen, unternehmen
Deponens: cOn/fitE/rI, cOn/fess/us sumgestehen, bekennen (Konfession)
Deponens: (cOn/)sOlA/rItrösten, lindern (de-solat)
Deponens: con/templA/rIbetrachten
Deponens: cUnctA/rIzögern, zaudern
Deponens: dominA/rI (D_ Dominante)herrschen
Deponens: fatE/rI, fass/us sumgestehen, bekennen (Konfession)
Deponens: hortA/rIermahnen, ermutigen
Deponens: in/tuE/rI, (as/pe.x/I)betrachten (intuitiv)
Deponens: merE/rI (=merE/re), merit/us sumverdienen, sich verdient machen
Deponens: miserA/rIbeklagen, bedauern
Deponens: moderA/rI (mod/us, -?) (D_ Moderator)mäßigen, lenken
Deponens: opInA/rImeinen, glauben
Deponens: per/contA/rIuntersuchen, sich erkunden
Deponens: pro/fitE/rI, pro/fess/us sum(öffentlich) erklären, angeben
Deponens: terrE/rI (terr/or, -Oris), terr.i.t/us sum (intransitiv)erschrecken
Deponens: tuE/rI, (tUtAt/us sum)im Auge haben, schützen
Deponens: tUtA/rI (A)schützen (vor)
Deponens: verE/rI, verit/us sum(sich) scheuen, fürchten; verehren
Deponens: versA/rI1. sich befinden, sich aufhalten, 2. sich beschäftigen
Deponens: vidE/rI, vide.o/r, vIs/us sumscheinen, gesehen werden
deponereablegen, aufgeben
dE/pOn/ere, -pos.u/I, -posi.t/um (D_ Deponie)niederlegen, ablegen
de Präp. m. Abl.1. von ... herab, 2. über
dEs/cend/ere, -cendI, -cEns/umherabsteigen, hinabgehen
describereabschreiben; beschreiben, bestimmen
dE/ser/ere, dÉ/ser/O, -ser.u/I, -ser.t/um (D_ Deserteur)verlasen, im Stich lassen
deserereverlassen, im Stich lassen
desideriumSehnsucht, Verlangen
dE/sist/ere, dE/sti.t/I, ..Abstand nehmen, aufhören
dE/spic/ere, -iO, dE/spex/I, dE/spec|tum | herabsehen, verachten
despicere, -io, -spexi, -spectumverachten
detegereaufdecken, entdecken
dE/trah/ere, dÉ/trah/O, dE/traX./I, dE/tract/umherabziehen, wegnehmen
dE/trI/ment/umDer Verlust, Schaden
detrimentumVerlust, Schaden
detrimentumVerlust, Schaden
deusGott
dE/vinc/ere, dE/vI.c/I, dE/vic.t/um(völlig) besiegen
devincerevöllig besiegen
dext(e)rarecht Hand, Rechte
dextra (erg. manus)die rechte Hand, die Rechte
dicere, dico, dixi, dictumsagen
dicere, dixi, dictumsagen, sprechen, nennen
dici, --, --heißen; man sagt (dass), "sollen"
dies, diei m. (f.)Tag, Termin
differe, distulisich unterscheiden
dif/fer/re ali/qu/A r/Esich unterscheiden durch etwas
dif/ferre, dis/tul/I, dI/lA.t/umverschieben, aufschieben
dif/ferre, nixgibts, nixgibtssich unterscheiden (Differenz)
difficilis, -eschwierig
dif/ficult/As, -Atis (dif/ficil/is, -e)Schwierigkeit, Verlegenheit
difficultas, -atisSchwierigkeit, Verlegenheit
digitusFinger, Zehe
dignitas, -atisWürde
dI/lEct/us, -a, -umAuswahl; Musterung, Aushebung (von Soldaten)
dI/ligEn/s, -entissorgfältig, gewissenhaft
diligentiaSorgfalt, Umsicht
dI/lig/ere, dÍ/lig/O, dI/lEx/I, dI/lEc.t/um(hoch) schätzen, lieben
diligere, -lexi, -lectumlieben, schätzen
dimidiumHälfte
dI/midi/umHälfte
dI/midi/us, -a, -umhalb
dI/mitt/ere, dI/mIs/I, dI/miss/umentlassen, aufgeben (Dimission)
dimittereentlassen, aufgeben
dI/rip/ere, -iO, dI/ripu/I, dI/rep|t/um | plündern
diripereplündern, zerstören
discedere, -cessiweggehen
dis/cEd/ere, dis/cEd/O, dis/cess/I, ..weggehen, s.c.heiden
discedere, discessumauseinander gehen, weggehen
discedereverlassen, weggehen
discere, didicilernen
disc/ere, discO, dí/dic/I, ..lernen
dis/cern/ere, dis/crE.v/I, dis/crE.t/umscheiden, unterscheiden (diskret)
disciplinaLehre, Fach; Zucht
discipul/usSchüler
discipulusSchüler
discordiaZwietracht, Uneinigkeit
dis/crepA/re P?=dis/crepA.v/I (D_ Diskrepanz)nicht übereinstimmen, verschieden sein (Diskrepanz)
dispergere, dispersi, dispersumzerstreuen, verbreiten
dis/pOn/ere, -pOn/O, -po.su/I, -posi.t/um (D_ disponieren)verteilen, ordnen
disponereverteilen, ordnen
dissensio, -onisMeinungsverschiedenheit, Streit
dissentirenicht übereinstimmen
dissere, dissero, disseruierörtern
dis/ser/ere, dís/ser/O, -ser.u/I, (dis/putAt/um)erörtern, sprechen über
disserereerörtern, sprechen (über)
dis/simulA/re (dis/smilil/is, -e)verheimlichen, verleugnen
dis/tingu/ere, dis/tIn.x/I, dis/tIn.ct/umunterscheiden
diu Adv.lange
diu/turn/us, -a, -um (di/Es)lang(dauernd)
dI/vers/usAdjektivisches Prädikativum: verschieden, nach verschiedenen Richtungen gewendet
dI/vid/ere, dÍ/vid/O, dI/vI.s/I, dI/vi.s/um (D_ dividieren; In-dividuum)trennen, teilen
dividere, divisi, divisumteilen
dividere, divisi, divisumtrennen, teilen
dIvIn/us, -a, -ummgöttlich
divitiae, -arumReichtum, Schätze
docerelehren, unterrichten
doctrinaUnterricht, Wissenschaft
doctrIn/aUnterricht, Wissenschaft
dolE/re ali/qu/A r/Eüber Etwas Schmerz empfinden / etwas bedauern
dolor, -oris m.Schmerz
dolosus, -a, -umlistig
dolusList
dolusList, Täuschung
domi Adv.zu Hause
domicil.i/um (D_ Domizil)Wohnsitz
domiciliumWohnsitz
domi militiaequeim Krieg und Frieden
dominaHerrin
dominatio, -onis(Allein-)Herrschaft
dominusHerr
domizu Hause
domo Adv.von zu Hause
donumGabe, Geschenk
ducere, duxi, ductimführen, ziehen; halten für; (uxorem:) heiraten
ducere, duxi, ductum1. führen, 2. meinen
dum Konj. m. Ind. o. Konj.1. solange als, 2. bis
dumsolange bis, als
dumwährend, solange als, wenn
dumwenn
du/Obus ped/ibus mAi/or(um) zwei Fuß größer
duo milia2000
duozwei
dux, ducis m.(An-)Führer
ebur, -oris n.Elfenbein(bild, -statue)
edere(fr)essen
ef/ferre, ex/tul/I, E/lA.t/umherausheben, hinaustragen
efficerebewirken, durchsetzen
ef/fic/ere, -fE.c/I, -fe.ct/um (fac/ere)fertigbringen, bewirken (Effekt)
effugereentfliehen, entkommen
ef/fug/ere, -iO, ef/fUg/I, ..entkommen
ef/fund/ere, ef/fU.d/I, ef/fU.s/um1. ausgießen, ausschütten, 2. vergeuden
egere + Abl.etw. brauchen
Egreg.i/us, -a, -umausgezeichnet, hervorragend
egregiushervorragend
eheuoh
E/ic/ere, -iO, E/iEc/I, E/iect/um | hinauswerfen, vertreiben
eisdem temporibusin diesen Zeiten
ElAt/us, -a, -um (rE) (ef/ferre)hervorgehoben, stolz gemacht (durch etwas)
E/legA/ns, -antis (E/lig/ere)wählerisch, geschmackboll, fein (elegant)
elephantusElefant
E/lig/ere, É/lig/O, E/lEg/I, E/lEc.t/umauswählen, wählen (Elite)
eloquentiaBeredsamkeit, Rede
Eloquenti/aBeredsamkeit, Redegabe
em/ere, em/O, Em/I, Em.pt/umkaufen (eigentlich ,,nehmen'')
em/erekaufen
EminE/re, Emine/O, eMin/uI, ?herausragen, hervorragen (Eimenz; eminent)
enimnämlich
ensis, -is m.Schwert
e/O cOn/sili/Oin der Absicht
e/Odeswegen, deshalb
eodorthin
eo minus, quodumso weniger, als
epistulaBrief
epulae, -arumSpeisen, Mahl
e/pul/ae, -ArumSpeisen, Mahl
eques, -itis m.Reiter, Ritter
é/quid.em (Adv.)allerdings, in der Tat, freilich
equitAt/us, -Us (equ/us; equ/es)Reiterei
equusPferd
ergagegen
erg/O Adv.also, folglich
erigereaufrichten, aufstellen
erigereaufrichten, ermutigen
eripereentreißen, befreien
E/rip/ere, -iO, E/ripu/I, E/rep|t/um | entreißen
etsiwenn auch
evadereentkommen
E/vAd/ere, E/vAd/O, E/vAs/I, E/vAs.Ur/usherausgehen, entkommen
evadere, evasi, (evasurus)herausgehen; entrinnen
evenire, evenit, -es ereignet sich, es geschieht
E/vert/ere, E/ver.t/I, E/ver.s/umumstürzen, zerstören
exagitareaufjagen, verfolgen
ex/cEd/ere, ex/cE.d/O, ex/cess/Iherausgehen, hinausgehen (Exzess)
ex/cell/ere (ohne Perf.)hervorragen; sich auszeichnen (Exzellenz)
(ex)cels/us, -a, -umaufragend, erhaben
excipereaufnehmen, auffangen
ex/cip/ere, -iO, ex/cEp/I, ex/cept/umausnehmen, aufnehmen
exempl/I grAti/Abeispielshalber
exemplumBeispiel
exercitus, -us m.Heer
exhaustis < exhaurireaussaugen, ausschöpfen
ex/ig/ere, éx/ig/O, ex/Eg/I, ex/Ac.t/umheraustreiben, (ein)fordern, vollenden (exakt)
exigereheraustreiben, weg-, vertreiben, zu Ende führen
exiguus, -a, -umeng, klein, kurz, gering
exiliumVerbannung
exire, exeo, -iiherausgehen, ausziehen
existimareglauben, meinen
exit/us, -Us (I/re)1. Ausgang, 2. Ende, Ergebnis
ex/orI/rI (konsonatisch!), ex/ori/or, ex/or.t/us sum, ex/ori.tUr/usentstehen, sich erheben /Orient)
expeditusbequem, frei, ungehindert
ex/pell/ere, ex/pell/O, éx/pul/I, ex/pul.s/umhinausstoßen, vertreiben
experiri, expertuserfahren
ex/perI/rI, -ior, -r.t/us sumversuchen, erfahren (Experiment)
ex/per/s, -pert/is (par/s, -t/is)ohne (Anteil), frei von
exponereausstellen, aussetzen; darlegen
ex/pOn/ere, -pos.u/I, -posi.t/umaussetzen, darlegen
exprimereauspressen; ausdrücken
expugnareerobern
ex/quIr/ere, -quIsI.v/I, -quIsI.t/um (quaer/ere). (heraus)suchen, untersuchen
ex quO É/ven.i/t, ut . . .daher kommt es, dass . . .
ex/(s)ist/ere, ex/(s)ist/O, ex/sti.t/I,auftreten, entstehen (Existenz)
exspectareerwarten
ex/spectAti/One / opIni/One / spE celeriusunerwartet schnell
exspectatio, -onisErwartungen
ex/spectAt.I/O, -On/is f. (ex/spectA/re)Erwartung
exstruereaufschichten, errichten
ex/stru/ere, éx/stru/O, ex/strU.x/I, ex/strUc.t/umaufschichten, errichten
ex/templ/O Adv.sogleich
extremus Superl.der äußerste, letzte
fabellafabula
faber, fabriHandwerker, Arbeiter
fabulaFabel, Geschichte, Erzählung, Theaterstück
fac/ere, faci/O, fEc/I, fac|t/um | machen, tun
facere, feci, factumtun, machen, herstellen
facere, -io, feci, factumtun, machen
facies, -iei f.Aussehen; (schöne/s) Gesicht/Gestalt; Schönheit
facile Adv.leicht
facilis, -eleicht (zu tun)
facinus, -oris n.Handlung, Tat, Untat
facinus, -orisTat, Untat
factio, -onisPartei
facti/O, -On/isPartei
factumTat
facult/As, -Atis (facil/is, -e)Möglichkeit, Fähigkeit, Mittel (fakultativ; Fakultät)
facultas, -atis f.Gelegenheit, Möglichkeit
facultas, -atis f.Möglichkeit
facultas, -atisMöglichkeit, Fähigkeit, Mittel
facultatibus exhaustisnachdem/weil die Nachschubkräfte der Heimat erschöpft waren
fallere, fallO, fefell/Itäuschen
famaGerücht, (guter bzw. schlechter) Ruf
fame coactusvon Hunger getrieben/durch Hunger gezwungen
fames, -isHunger
familiaFamilie, Hausgemeinschaft
familiAr/is, -is m./f. (famili/a)Vertraute(r), Freund(in)
familiaris, -is m. f.Vertraute(r), Freund(in) (auch Adj.)
fas/nefas n. (indekl.)(göttliches) Recht/Unrecht
fateri, fateor, fassus sumgestehen, bekennen
fatIgA/reermüden, erschöpfen
fatigestehen
fatumSchicksal, Verhängnis
faveregewogen/zugetan sein, begünstigen
feminaFrau
fera(wildes) Tier
fereungefähr, fast
feriae, -arumFeiertage
fEr/iae, -ArumFeiertage (Ferien)
ferre, fero, tuli, latum1. tragen, 2. bringen, 3. ertragen
ferre, tuli, latumtragen, bringen; berichten
ferrum1. Eisen, 2. Schwert
ferrumEisen, Waffe
fidEl/is, -e (fid/Es)treu, zuverlässig
fidem habere + Dat.Vertrauen haben zu/in etwas
fid/e nit/isich auf Treue stützen, auf Treue beruhen
fides, -ei f.1. Treue, 2. Vertrauen, 3. Schutz
fiduciaVertrauen, Zuversicht
fIdUci/aVertrauen, Zuversicht
fieri, fio, factus sum1. geschehen, 2. werden, 3. gemacht werden
fieri, fitgemacht werden; geschehen; werden
fIg/ere, fIg/O, fIx/I, fIx/umanheften, befestigen (Fixstern)
figere, figo, fixi, fixum(an)heften, befestigen; treffen
figuraFigur, Gestalt
filiaTochter
filiusSohn
fines, -ium m.Grenzen, Gebiet
fines, -ium m. Pl.Gebiet(e)
finis, -is m.1. Ende, 2. Grenze
finis, -is m.Ende, Grenze
flammaFlamme, Feuer
flere, fleo, fleviweinen
fletc/ere, flect/O, flex/I, flex/umbiegen, beugen
flos, floris m.Blume, Blüte
fluere, fluo, fluxifließen
flu/ere, flu/O, flU.x/I (flUmen; flUct/us)fließen
flumen, -inis n.Fluss
flumen, -minisFluss, Strömung
fluviusFluss
foedus, -erisBündnis, Vertrag
fons, fontis m.Quelle
foredraußen
foretesset
foris, foris f.Torflügel, Plural: Tür
formaForm, Gestalt
forma(schöne) Gestalt, Schönheit
fortasse Adv.vielleicht
forte (Adv.)zufällig
fortis, -etapfer
fort/itUd/O, -inis f. (fort/is, ?-e?)Tapferkeit
fortitudo, -inisTapferkeit
fortumDiebstahl, Heimlichkeit, Seitensprung
fortunae, -arum(Glücks-)Güter, Vermögen
fortUn/ae, -Arum(Glücks-)Güter, Vermögen
fortunaSchicksal, Glück
forumForum, Marktplatz
fossaGraben
frang/ere, frang/O, frE.g/I, frAc.t/umbrechen (trans.) (Fraktion)
fraternusbrüderlich
frater, -trisBruder
frater, -tris m.Bruder
frauderelügen
fraus, fraudisBetrug, Täuschung
frau/s, fraud/is f.Betrug, Täuschung
frequEns, -ent/iszahlreich, häufig, dicht gedrängt
frigus, -oris1. Kälte, Frost, 2. Schauer
frIg/us, -oRIS (frIgid/us)1. Kälte, Frost, 2. Schauer
fruges, frugum(Feld-)Früchte
fruges, -um f. Pl.Feldfrüchte, Getreide
fru/I, fru/or, <Us/us sum>genießen
frumentumGetreide
fuerefuerunt
fugaFlucht
fugaFlucht
fugarevertreiben
fug/A salUt/em pet/ereMerke: sein Heil in der Flucht suchen
fug/A salUt/em pet/ereseine Rettung in der Flucht suchen
fugere, fugi, (fugiturus)fliehen, meiden
fug/ere, fugi/O, fUg/I, fugi|t|ur/us | fliehen, meiden
fulgE/re, fuil.s/I, ..blitzen, strahlen
ful/men, -inis n.Blitz(schlag)
fulmen, -minisBlitz(schlag)
fumusRauch
fundAment/um (D_ Fundament)Grund/lage
fundamentumGrund(lage)
fund/ere, fund/O, fUd/I, fUs/um(hin)gießen, zerstreuen (diffus)
fung/I, fUn.c.t/us sumverrichten, verwalten (Funktion)
funus, -erisBestattung, Leichenzug
fUn/us, -erisBestattung, Leichenzug
gaudE/re/laetA/rI/dElectA/rI/ ali/qu/A r/Esich freuen wegen/über etwas
gaudiumFreude
gelidus, -a, -um(eis)kalt
gem/ere, gemO, gem.U/Iseufzen, stöhnen
geminusZwilling (auch Adj.)
geminusZwilling, doppelt
gemmaEdelstein, Perle
genere, gessi, gestumtragen, ausführen
gener, -eri m.Schwiegersohn
gens, gentisGeschlecht, Stamm, Volk
genus, -eris1. Geschlecht, 2. Gattung, Art
gerere, gessi, gestumausführen
ger/ere, gess/I, gest/umtragen, (aus)führen
gestirefrohlocken; heftig verlangen
gignere, genitumerzeugen, hervorbringen, gebären
gign/ere, gign/O, gen.u/I, geni.t/um(er)zeugen, hervorbringen
gladiusSchwert
gloriaRuhm, Ehre
gratia1. Gunst, 2. Beliebtheit, 3. Dank
gratiaGunst, Dank
grAt/Is stA/renichts kosten
grAt/Isumsonst, unentgeltlich
grAtulA/rI1. Glück wünschen (gratulieren), 2. danken (besonders den Göttern)
gravis, -eschwer, bedrückend
graviter ferreschwer daran tragen
gre/x, greg/is m. (E/gregi/us)Herde, Schar
grex, gregis m.Herde
grex, gregis m.Herde, Schar
habere1. haben, 2. m. dopp. Akk.: halten für
habE/re ali/qu/em prO host/ejmdn. als Feind betrachten, behandeln
hAc con/diciOn/e, hAc lEg/eunter dieser Bedingung
haerere, haesi, (haesurus)hängen, hängen bleiben, stecken bleiben
haruspex, -icis m.Opferschauer, Zeichendeuter
haruspex, -icis m.Opferschauer, Zeichendeuter
haudnicht
herbaKraut, Gras
hIbern/a, -Orum (hiems)Winterlager
hiberna, -orumWinterlager
hic, haec, hocdieser
hiemA/re (hiems)den Winter zubringen, überwintern
hiems, hiemis f.Winter
hinc (Adv.)von hier, hierauf, daher
historiaForschung, Geschichte, Geschichtszeugnis
homo, -inis m.Mensch
homo, -inis m.Mensch
honestas, -atis1. Ansehen, 2. Ehrbarkeit, Anständigkeit
honest/As, -At/is (honest/us, -a, -um)1. Ansehen, 2. Ehrbarkeit, Anständigkeit
honOr/is caus/Aehrenhalber
honos, -orisEhre, Ehrenamt
horaStunde
horrE/re, horr.u/Ischaudern, starren (Horror)
hortariermahnen
hortusGarten
hospes, -itis m.Gastfreund; Gastgeber, Gast
hostis, is m. (f.)Feind
hostis, -is m.(Landes-)Feind
hUc Adv.hierher, hierzu
humanitas, -atis1. Menschlichkeit, 2. Bildung
humiauf dem Boden
humovom Boden
humus f.(Erd-)Boden, Erde
iac/ere, iaci/O, iEc/I, iac|t/um | werfen, schleudern
iam Adv.schon, bereits
ictus, -us m.1. Stoß, 2. Stich
idem, eadem, idemderselbe
ideO Adv.deshalb
IgnAr/us, -a, -umunkundig, ohne Kenntnis
ignis, -is m.Feuer
ignominiaSchande
Ig.nOsc/ere, -nO.v/I, -nO.t/umverzeihen
ille, illa, illudjener
illo duceals jener Führer war
illudereverspotten
illUstr/is, -e (lU/x)1. hell, klar, 2. bekannt, vornehm
il/UstrA/re (il/lUstr/is)erleuchten, erhellen; verherrlichen
imago, -inisBild
imbellisunkriegerisch, friedlich
imber, -brisRegen(guss)
imitA/rInachbilden, nachahmen (imitieren)
imitari, -ornachahmen
im/mAn/is, -eungeheuerlich, entsetzlich, riesig
im/minE/re (minae), -u./Ihineinragen, drohen
immO (Adv.)1. ja sogar, 2. vielmehr , im Gegenteil
im/molA/reopfern
immortalis, -eunsterblich
impedirehindern
im/pedI/re (pEs)festhalten, (be)hindern
impendere1. drohen, 2. bevorstehen
impenderebevorstehen
imperarebefehlen
imperator, -oris m.Feldherr
imperium1. Befehl, 2. Herrschaft
imperiumBefehl, Reich, Herrschaft
im/plE/reanfüllen
imponerehineinsetzen, -legen, bringen, auferlegen
im/pOn/ere, -pos.u/I, -posi.t/um (D_ imponieren)hineinlegen, aufbürden
importareeinführen
improbitas, -atis f.Unverschämtheit
ím/prob/us, -a, -umschlecht, böse, verbrecherisch
in animo mihi estich habe im Sinn
in/cEd/ere, in/cEd/O, in/cess/I | einherschreiten
incedere, incessumeinhergehen; befallen
incendereanzünden
in/cend/ere, -cend/I, -cEns/umanzünden, entflammen
incendere, -o, -cendi, -censumanzünden
incendiumBrand
incidere, -cidi, (incasurus)hineinfallen, geraten (in)
incipereanfangen, beginnen
incipere, coepi, coeptumanfangen
incipere, coepi, coeptum/inceptumanfangen, beginnen
incipere, -io, coepi, coeptumanfangen
in/cip/ere, -iO, WICHTIG co/ep/I, in/cept/um ODER coept/um | anfangen, beginnen
includereeinschließen, einsperren
in/cohA/reanfangen
incola m.Einwohner, Bewohner
incolere, -colui, -cultumbewohnen
incolere (kein PPP)bewohnen
inde (Adv.)1. von da (örtlich), 2. dann (Fre Mär 15 15_00_33 MET 2002lich), 3. daher (kausal)
in/dIc/ereankündigen
in/dIgnA/rI (In-/dIgn/us)sich empören, sich entrüsten (indigniert)
indignari, -orsich entrüsten
(in-) dIgn/us mit Ablativ(un-) würdig (eigentl. ,,geschmückt mit'')
in/du/ere, in/du/O, in/du/I, in/dU.t/umanziehen, anlegen
indulgere, indulsi, --nachgeben, Nachsicht schenken
industriaBetriebsamkeit, Fleiß
inermisunbewaffnet, wehrlos
iners, -rtisungeschickt, untätig, träge
iners, -tisungeschickt, zaghaft, träge
inertiaUngeschicklichkeit, Trägheit
in/es/sedarin sein; innewohnen
inferi, -orumdie Unterirdischen, Unterwelt
inferre, intuli, illatumhineintragen, beibringen
In/ferre, in/tul/I, il/lA.t/umhineintragen, beibringen
In/fest/us, -a, -umfeindlich, kampfbereit
In/firm/us, -a, -umschwach, krank, unzuverlässig
inflareaufblasen
ingeniumAnlage, Begabung
in/gred/I, in/gre.ss/us sum1. einherschreiten, 2. betreten
in/ic/ere, -iO, in/iEc/I, in/iect/um | hineinwerfen, einjagen (Furcht)
inimicitiae, -arumFeindschaft
inimicusFeind (auch Adj.)
inimicusFeind, feindlich
inimicusfeindlich, der Feind
in/Iqu/us, -a, -umungleich, ungerecht, ungünstig
iniquusungleich, uneben, ungünstig, ungerecht
in/I/re1. hineingehen, betreten, 2. beginnen
initiumAnfang, Beginn
initi/umAnfang, Beginn (Initiative)
iniuriaUnrecht
iniuriaUnrecht, Beleidigung
in/iUri/Azu Unrecht
inopiaNot, Mangel
inops, -opisarm, mittellos
in/ops, -op/is (in/op.i/a)hilflos, arm
in potestAt/em su/am redig/ereMerke: in seine Gewalt bringen
inque viceset invicus
In/sci/usAdjektivisches Prädikativum: ohne Wissen
In/sequ/I, -or, In/secUt/us sumfolgen, verfolgen
insequi, -sequor, -secutus sum(auf dem Fuß) (nach)folgen
insidiae, -arum f. Pl.Falle, Hinterlist
insidiae, -arumHinterhalt, Überfall, Anschlag
In/sIgn/e, -is n.Abzeichen, Kennzeichen (Insignieren)
institutumEinrichtung
institutumEinrichtung, Grundsatz
InstitUt/umEinrichtung, Grundsatz
instruereaufstellen, ausstatten, unterweisen
instruereaufstellen, unterweisen, unterrichten
In/stru/ereausstatten, ausrüsten
In/strUment/um (In/stru/ere) (D_ Instrument)Werkzeug, Hilfsmittel
instrumentumWerkzeug, Hilfsmittel
insulaInsel; Wohnblock
intellegereerkennen, einsehen, verstehen
intel/leg/ere, intél/leg/O, intel/lEx/I, intel/lEc.t/umeinsehen, verstehen (D_ inielligent)
intellegere, intellexieinsehen, erkennen
intercludereabschließen, versperren
interdicereuntersagen, verbieten
intereainzwischen
inter/es/t1. es ist ein Unterschied, 2. es liegt daran, es ist wichtig, es liegt im Interesse
interficere, -io, -feci, -fectumtöten
inter/fic/ere, -iO, inter/fEc/I, inter/fect/um | niedermachen, töten
interficeretöten
inter Präp. m. Akk.1. zwischen, 2. unter
inter/pretA/rIdeuten, ausdeuten (interpretieren)
inter/rogA/re (D_ Interrogativpronomen)fragen
intestinusimmer während, innerer
intus Adv.drinnen, (nach) innen
in/vAd/ere, in/vAd/O, in/vAs/I, in/vA.sUr/useindringen, angreifen (Invasion)
invadere, invasi, invasumeindringen, angreifen; befallen
ín/veh/I (in aliquem), in/ve.ct/us sumhineinfahren, losfahren (auf einen)
invenirefinden, erfinden
in/vicem Adv.wechselweise, gegenseitig
invideremissgönnen, beneiden
invidiaNeid, Missgunst
invidusverhasst
in/vItA/reeinladen
in/vIt/usAdjektivisches Prädikativum: ungern, gegen den Willen
iocusScherz
ioc/usScherz (Jux)
ipseAdjektivisches Prädikativum: selbst, in eigener Person
iraZorn
ire, eo, iigehen
irridere, irrisi, irrisumauslachen, verspotten
itaso
item Adv.ebenso
iter, itineris n.1. Reise, 2. Weg, 3. Marsch
iter, itineris n.Weg, Marsch, Reise
iubere, iubeo, iussi, iussumbefehlen, anordnen
iubere, iussi, iussumbeauftragen, sb. befehlen (Akk.), lassen (Inf.)
iudex, -icis m.Richter
iudiciumUrteil, Gericht
iug/umJoch; Bergrücken
iugumJoch; Bergrücken
iungere, iunxi, iunctumverbinden
iungere(ver)binden
iuremit Recht
iUs iUrand/um (Gen. iUr/is iUrand/I)Eid, Schwur
ius iurandum n.Eid, Schwur
ius, iuris n.Recht
ius, iuris n.Recht
iuss/Uauf BefehL
iustitiaGerechtigkeit
iuvenis, -is m.junger Mann
iuventus, -usJugend
iuventus, -utisJugend
labi, labor, lapsus sumgleiten
lacertus(Ober)Arm, Muskel, Kraft
lac, lactisMilch
lacrimaTräne
laed/ere, laed/O, lae.s/I, lae.s/um (D_ läediert)verletzen, stoßen
laedere, laesi, laesumverletzen, stoßen
laetA/ri (laet/us, -a, -um)sich freuen
laetitiaFreude
laet/us, maest/us, trIst/is ali/qu/A r/Efroh, betrübt, traurig über etwas
lapis, -idis m.Stein
lArgI/rI, lArgi/or, lArgI.t/us sumschenken, spenden
lArg/us, -a, -um (lArgI/rI)freigiebig, reichlich
latere, latuiverborgen sein
latro, -onis m.Räuber
latus, -erisSeite, Flanke
laudib/us ef/ferrerühmen, preisen
laus, laudisLob, Ruhm
lectusBett, Liege
legatus1. Gesandter, 2. Legat (Unterfeldherr)
legatusGesandter, Unterfeldherr
leg/ere, leg/O, lEg/I, lEc.t/umlesen, auslesen
legionariusLegionär
legio, -onisLegion
lEnI/remildern, lindern
lEn/is, -e (lEnI/re)mild, sanft, ruhig
lentus, -a, -umgeschmeidig; langsam, träge; ruhig, lässig
leo, -onis m.Löwe
lex, legis f.Gesetz
lex, legisGesetz
liberalitas, -atis1. edle Gesinnung, 2. Freigiebigkeit
lIberAlit/As, -At/is f. (lIber, -era, -erum)1. edle Gesinnung, 2. Freigiebigkeit
liberi, -orumKinder
liber, libriBuch
libertas, -atis f.Freiheit
libertas, -atisFreiheit, Freiheitsliebe
libÍd/O, -iniis1. Trieb, Verlangen, 2. WIllkür
libido, -inis1. Trieb, Verlangen, 2. Willkür
libido rei publicae capiendidie Begierde des Ergreifens des Staates = die Begierde, die Macht zu ergreifen
licet + Konj.wenn auch
limes, -itis m.Rain, Grenze, Grenzwall
lIm/es, -itis m.Rain, Grenzwall, Grenze (limitieren)
linguaZunge, Sprache
litteraBuchstabe
litterae, -arumBuchstaben, Brief, Literatur, Wissenschaft(en)
litus, -orisKüste, Strand
locA/re1. stellen, legen, 2. vermieten
locus natalisGeburtsort
locus (Pl. gew. loca, -orum)Ort, Platz
locus, Pl. locaOrt, Platz, Stelle
long./.E (Adv.)weit(aus), bei weitem
loqui, locutussprechen
loqu/I, locU.t/us sumsprechen, reden
lucere, luxi, --leuchten, strahlen
lUd/ere, lUd/O, lUs/I, lUs/umspielen, scherzen
lUd/ere (lUd/us)spielen, scherzen
ludere, lusi, lusumspielen, scherzen
ludusSpiel, Schule
lumen, luminis n.(Tages-, Lebens-, Augen-)Licht
lumen, -minisLicht, Augenlicht
lunaMond
lUn/aMond (Laune)
lupusWolf
lux, lucisLicht, Tageslicht
luxuriaÜppigkeit, Genusssucht
maereretrauern
maest/us, -a, -umtraurig, betrübt
magister, magistriLehrer, Leiter
magnífic/us, -a, -umgroßartig, prächtig
magnitudo, -inis f.Größe
magnitudo, -inisGröße, Bedeutung
magnopere Adv.sehr
magnoperesehr
magn/Oteuer, hoch, viel
magnusgroß
maiestas, -atisGröße, Erhabenheit, Hoheit
mAiest/As, -At/is (mAi/or, ma.I/us)Größe, Erhabenheit, Hoheit (Majestät)
maioresVorfahren
mAi/or, min/or nAt/Uälter, jünger (der Geburt nach)
maledicerebeschimpfen (sb.)
malo afficerezüchtigen
malum, -iÜbel
malumÜbel, Leid
manere, mansi, (mansurus)bleiben, warten, erwarten
man/ibus ErEct/Ismit erhobenen Händen
manus, -us f.1. Hand, 2. Schar
maritusEhemann
mater, -tris f.Mutter
matronaEhefrau
mAtrOn/aEhefrau
maturus, -a, -umreif
maxime Adv.am meisten, besonders
meA sponte (tuA usw. sponte)aus eigenem Antrieb, von selbst, freiwillig
me/A (tu/A usw.) caus/A / grati/Ameinetwegen, um meinetwillen, mir zuliebe usw.
mea (tua usw.) sponteaus eigenem Antrieb, von selbst, freiwillig
me/A (tu/A usw.) sponteaus eigenem Antrieb, von selbst, freiwillig
medicusArzt
medi/usAdjektivisches Prädikativum: in der Mitte
membr/umGlied, Teil
membrumGlied, Teil
memoriaGedächtnis, Andenken
memoria tenere + AcIim Gedächtnis haben, sich erinnern
memori/A tenE/reim Gedächtnis behalten
mensaTisch
mensis, is m.Monat
mens, mentisGeist, Gedanke, Gesinnung
mentI/rI, menti/or, mentI.t/us sumlügen, vorspielen (eigtl. ,,sich ausdenken'')
mercator, -oris m.Kaufmann
merces, -edisLohn, Sold
merit/Overdientermaßen, mit Recht
meritumdas Verdienst
meri.t/um (merE/rI)das Verdienst
Merke: ali/cui bell/um In/ferreMerke: mit jmdm. Krieg anfangen, jmdn. angreifen
Merke: ali/quid potestAt/is su/ae fac/ereetwas in seine Gewalt bringen
Merke: amIc/Or/um ob/lIvI/sc/IMerke: die Freunde vergessen
Merke: bene merE/rI dE rE pUblic/Asich um den Staat verdient machen / große Verdienste erwerben
Merke: cIvitAt/em lEg/ibus moderA/rIMerke: den Staat durch Gesetze ordnen
Merke: clAd/em ulcI/sc/IMerke: sich für eine Niederlage rächen
merke: dIlect/um habE/reeine Aushebung vornehmen
Merke: discipul/us lauda.nd/usMerke: ein lobenswerter Schüler
Merke: dol/or vi/x tolera.nd/us/fere.nd/usein kaum erträglicher Schmerz
Merke: doL/O Ut/IMerke: eine List gebrauchen
Merke: dom/I mIliti/ae/queMerke: im Krieg und im Frieden
Merke: ex/cEd/ere (E) vIt/AMerke: aus dem Leben scheiden
Merke: grAti/As ag/ereDank sagen
Merke: in di/EsMerke: von Tag zu Tag
Merke: in pUblic/um prO/cEd/ereMerke: in die Öffentlichkeit gehen, öffentlich auftreten
Merke: lEg/em ab/rogA/reMerke: ein Gesetz aufheben/abschaffen
Merke: mUn/ere fung/Ieine Aufgabe erfüllen, ein Amt verwalten
Merke: mUner/e fung/IMerke: eine Aufgabe erfüllen, ein Amt verwalten
Merke: pAc/e fru/IMerke: den Frieden genießen
Merke: patr/Es cOn/scrI.p.t/IVäter und Beigeordnete (offizielle Anrede der Senatoren)
Merke: perIt/us iUr/iserfahren in Rechtssachen, rechtskundig
Merke: plUs, amplius (quam) duo mIli/a, plUs, amplius du/Obus mIl/ibusmehr als 2000
Merke: prae sE fer/reMerke: vor sich hertragen, an den Tag legen
Merke: rogAtiOn/em/lEg/em ferreMerke: einen Antrag/ein Gesetz einbringen
Merke: sE cOn/ferresich begeben
Merke: victOri/am par/ere (ab/ex)einen Sieg erringen (über)
mer/x, merc/is f. (mercAt/or)Ware
merx, mercisWare
mEtI/rI (ali/qu/id) ali/qu/A r/E(etwas) bemessen nach etwas
mEtI/rI, -io/r, mEns/us summessen, bemessen (Mensur)
met/U co/Act/usaus Furcht
metu/ere (Präsensstamm endet auf -u), metuO, met.u/I, ..fürchten
mihi (Dat.) consilio (Abl.) opus est.Ich brauche Rat.
mihi persuasam estes ist mir eingeredet worden, ich bin überzeugt
miles, -itis m.Soldat
miles, -itis m.Soldat
militiaKriegsdienst
mIliti/a (mIl/es, -it/is) (D_ Miliz)Der Kriegsdienst
mille1000
mille navium1000 Schiffe
mille passuum1000 Schritte = 1 Meile (ca. 1,5km)
minae, -arumDrohungen
minister, ministriDiener, Helfer
miseriaElend, Unglück, Not
misericordiaBarmherzigkeit, Mitleid
mitt/ere, mIs/I, miss/umgehen lassen, schicken
mittere, misi, missumschicken; gehen lassen; werfen
moderatus, -a, -ummaßvoll
moderatusgemäßigt, bescheiden
modestiaMäßigung, Anstand
modest/us, -a, -ummaßvoll, bescheiden
modic/us, -a, -um (mod/us)mäßig, besonnen, anspruchlos
modus1. Maß, 2. Art und Weise
moles, -is1. Masse, 2. Last, 3. Damm
moles, -is f.Masse; Mole
mOlI/rI, moli/or, molI.t/us sumin Bewegung setzen, unternehmen (de-molieren)
moll/is, -eweich, weichlich, mild (Moll)
mollis, -isweich, mild
mons, montis m.Berg
monstrumUngeheuer
monumentumDenkmal, Grabmal
moraAufschub, Verzögerung
morariverweilen, sich aufhalten
morariverweilen, zögern; aufhalten, (be)hindern
morbusKrankheit
mOr/e GermAn/Orumnach Art der Germanen
mores, morumSitten, Charakter
mor/I (mor/s), mortu/us sum, mori.tUr/ussterben
mors, mortisTod
mortu/usAdjektivisches Prädikativum: im/nach dem Tode
mos, morisSitte, Brauch
moverebewegen
muliebr/is, -eweiblich, weibisch
mulier, -ieris f.Frau
multA/rebestrafen
multi, -ae, -a Pl.viele; vieles
multi facilius(um) viel(es) leichter
mult/Is di/Ebus ante/postviele Tage vorher/nachher
multitudo, -inisMenge
mult/O facili/usviel leichter
mundusWelt
municipiumLandstadt
munus, -eris1. Aufgabe, Amt, 2. Geschenk
murusMauer
nancisci, nanciscor, nactus/nanctus sumerreichen, erlangen
nA/sc/I, nA/sc/or, nA.t/us sumgeboren werden, entstehen
nataTochter
natio, -onisVolksstamm, Volk
naturaNatur
natursSohn
nauta m.Schiffer, Seemann
nAv/Es numer/O dec/emzehn Schiffe (an der Zahl)
navis, -isSchiff
ne/cessit/As, -At/is f. (ne/c/esse)Die Notwendigkeit, die Notlage
necessitas, -atisNotwendigkeit, Notlage
nectere, nexi, nexumknüpfen, verknüpfen, zusammenbinden
nefAs n. (unveränderlich)Unrecht, Frevel
neg/leg/ere, nég/leg/O, neg/lEx/I, neg/lEc.t/umvernachlässigen, missachten
neglegerevernachlässigen, übersehen
negotiumGeschäft, Aufgabe
ne Konj. m. Konj.1. dass nicht, 2. damit nicht, 3. dass (nach Verben des Fürchtens)
nEmin/em fug.i/tjeder weiß (eigentlich ,niemandem entgeht')
NEm./.O (mOnstr/um necA/re pot.u.i/t nisi (ThEse/us)Merke: Niemand (konnte das Ungeheuer töten), außer (Theseus). Nur (Theseus ...)
nemoniemand
nemum, -oris n.Hain
nepO/s, -Ot/is m. (D_ Nepotismus)Enkel
nepos, -otis m.Enkel
nE/quA/quam, haud/quA/quam Adv.keineswegs, auf keine Weise
neque ... nequeweder noch
nequeund nicht
ne ... quidemnicht ... einmal
nE ... quidemnicht einmal ..., auch ... nicht
nequiquamvergeblich, ohne glückliches Ende
(ne)quI/re, (ne)qu/O, (ne)quI.v/I(nicht) können
nervusSehne (des Bogens); Saite, Saitenspiel; Kraft
nEve, neuoder nicht, und nicht (in Begehrsätzen)
neveund (damit) nicht
N: exili/um (D_ Exil)Verbannung
nex, necis(gewaltsamer) Tod, Mord
nihil nisinichts außer
nihil/O min/ustrotzdem (eigentlich: nichtsdestoweniger)
nimis Adv.(all)zu sehr
nimium, nimiszu sehr
nimius, -a, -umzu groß, zu viel, übermäßig
nimius, -a, -umzu viel
nIt/I, nIt/or, nI.s/us / nI.x/us sumsich stützen, streben
nix, niv/is f.Schnee;, Pl.: Schneemassen
nix, nivis f.Schnee (Pl.: Schneemassen)
nixus < nitisich stützen auf
nnn hUmAnit/As, -At/is (hUmAn/us, -a, -um)1. Menschlichkeit, 2. Bildung (Humantität)
nobilis, -e1. adelig, 2. berühmt
nobilitas, -atisBerühmtheit, Adel
nObilitAs, -Atis f. (nObil/is)Berühmtheit, Adel (Nobilität)
noctU (Adv.) (no/x, -cis)nachts
noctu/rn/us, -a, -umnächtlich
noli + Inf.du sollst nicht!
nomen, -minisName
nOn modo - sed etiamnicht nur - sondern auch
nOsc/ere, nOscO, nOvI, (nOt/us, -a, -um bekannt)kennen lernen, erkennen, ich habe erkannt, ich kenne, weiß
nota(Kenn-)Zeichen, Merkmal
noverant < nossewissen, kennen
nox, noctisNacht
nubere, nupsi, nuptumheiraten (einen Mann)
nubes, -isWolke
nudus, -a, -umnackt, bloß; unbewaffnet
nUll/O pact/Oauf keine Weise
numen, -minisgöttliche Macht, Gottheit
numerusZahl, Anzahl
numquamniemals
nuntiaremelden, berichten
nuntius1. Bote, 2. Nachricht
nuntiusBote, Botschaft
nuperneulich
nuptiae, -arumHochzeitsfeierlichkeiten, Hochzeit
nUt/us, -UsWink, Geheiß
ob eam remdeshalb
ob/lIvI/sc/I mit Gen, -sc/or, ob/lI.t/us sumvergessen
obscurus, -a, -umdunkel, finster
ob/ses, -id/is m./f.Geisel, Bürge
obses, -idis m. f.Geisel, Bürge
obsiderebelagern
ob/sidE/re (sedE/re)belagern
obsidio, -onisBelagerung
ob/sidi/O, -Onis f. (ob/sidE/re)Belagerung
obstruereverbauen, verschließen
obtemperaregehorchen
obvius, -a, -umentgegenkommend
obwegen
occasio, -onisGelegenheit
occAsi/O, -OnisGelegenheit
oc/cidE/ns, -ent/is m. (oc/cid/ere)Westen, Abendland (eigentlich. ,untergehende Sonne'; Okzident)
occidens, -entis m.Westen, Abendland
occidere, -cidi, (occasurus)untergehen; umkommen
occidere, occidi, occisumniederschlagen, töten
occidereumkommen, untergehen
oc/cultA/reverbergen (Okkultismus)
oc/curr/ere, -O, -curr/I (curr/ere)begegnen, entgegentreten
oculusAuge
odi/O per/mOt/usaus/im Hass
odiumHass
of/fend/ere, -d/I, -s/um1. anstoßen, antreffen, 2. beleidigen (offensiv)
of/ferre, ob/tul/I, ob/lA.t/umanbieten, darbieten (Offerte; Oblate)
officium1. Pflicht, 2. Pflichtgefühl
officiumDienst, Pflicht
ole/um(Oliven-)Öl
oleum(Oliven-)Öl
omen, -minisVorzeichen
o/mitt/ere, o/mIs/I, o/miss/umaufgeben, beiseite lassen
omittereunterlassen, übergehen
omnes, -ia Pl.alle; alles
omnis, -eganz, jeder
onus, -erisLast, Ladung
operaArbeit, Mühe
operam dare, utsich Mühe geben, dass
opes, opum f.1. Reichtum, 2. Macht
opinio, -onisMeinung
o/porte/tes gehört sich
oportet unpersönl.1. es gehört sich, 2. es ist nötig
oppidum1. Befestigung, 2. Stadt
oppidum(Land-)Stadt, Festung
opponereentgegenstellen, gegenüberstellen
op/prim/ere, óp/primØO, op/pre.ss/I, op/pre.ss/umunterdrücken, überfallen
opprimereunterdrücken; überfallen, überwältigen
(ops), opis f.Hilfe, Kraft; Pl. Schätze, Reichtum, Macht
optimates, -ium m.die Aristokraten, die aristokratische Partei
optimAt/es, -i/um m. (optim/us)die Artistojraten, die aristokratische Partei
opus, -erisWerk, Arbeit, Befestigungsanlage
op/us estman benötigt, man braucht (eigentl. ,,es ist geholfen mit'')
oraculumGötterspruch, Orakel
oraKüste
oratio, -onisRede
orbis, -is m.Kreis, Scheibe
orbis terrarumErdkreis
ordo, -inis m.1. Reihe, Ordnung, 2. Stand
oriens, -entis m.Osten, Morgenland
origio, -inis f.Ursprung, Anfang
orI/rI (konsonatisch!), ori/or, or.t/us sum, ori.tUr/usentstehen, sich erheben /Orient)
ornamentumAusrüstung, Schmuck
OrnAment/um (OrnA/re)Ausrüstung, Schmuck (Ornament)
OrnA/reausstatten, ausrüsten
osculumLippe, Kuss
os, oris n.Mund, Gesicht
os, ossisKnochen
os, ovis n.Mund, Gesicht, Öffnung
ostenderezeigen
OtiOs/us, -a, -um (Oti/um)müßig, ohne öffentliche Aufgabe, ruhig
otiumMuße, freie Zeit, Ruhe
ovis, -is f.Schaf
pact/um1. Abmachung, Vertrag (Pakt), 2. Weise
pactumVertrag
paenitetes reut
paenite/t, paenitu.i/t, paenitE/rees lässt unbefriedigt, es reut
palam Adv.öffentlich
palm/a1. Hand(fläche), 2. Palme, Palmzweig
palma1. Handfläche; 2. Palme, Palmzweig
pal/Us, -Udis f.Sumpf
palus, -udisSumpf
parc/us, -a, -umsparsam, schonend
parens, -entis m. f.Vater, Mutter
parentes, -(i)um m.Eltern
par/ere, pari/O, pé/per/I, par|t/um (pari|t|ur/us, -a, -um) | hervorbringen, gebären, erwerben
paries, -etis m.Wand
pari/es, -eT/IS m.Wand
paries, -ietisWand
pariterzugleich
pAr, par/is (com/parA/re) (D_ Paar; paar)gleich, gewachsen, ebenbürtig
pars, partis f.1. Teil, 2. Seite, 3. Richtung
pars, partisTeil, Seite
partim (Adv.) (par/s, -tis)zum Teil , teils
partiumteils
parumzu wenig
parv/Obillig, (um) wenig
pass/us, -UsSchritt (Doppelschritt)
pate/fac/ere, -iO, -fE.c/I, -fa.ct/umöffnen, aufdecken
patefacereöffnen, eröffnen
patereoffen stehen
pater, -trisVater
pati/cep/s, -cip/is (par/s; cap/ere)teilhaftig, beteiligt an
patiEns, -ent/is (patI)geduldig, ertragend
patientiaAusdauer, Geduld
patienti/a (patiEns)Die Ausdauer, Geduld
pat/I, pati/or, pa.ss/us sumleiden, zulassen (oassiv)
pati(zu)lassen, erdulden
patres, -umPatrizier, Senatoren
patriaVaterstadt, Vaterland, Heimat
patriciusPatrizier (auch Adj.)
patri/us, -a, -um (pater, patr/is)väterlich, heimisch
patronusPatron, Anwalt
paupertas, -atisArmut
pax, pacisFriede
pectus, -orisBrust, Inneres
pectus, -oris n.Brust, Geist, Herz
pecuniaGeld
pecus, -orisVieh, (Schaf-)Herde
pecus, pecudis(Stück) Vieh, Schaf
pedes, -itis m.Soldat (zu Fuß)
pelagusMeer
pellere, pello, pepuli, pulsum1. vertreiben, 2. schlagen
pellere, pello, pepuli, pulsumschlagen
pellis, -isFell, Haut, Pelz
pell/is, -is f.Fell, Haut, Pelz
penderehängen, schweben
pennaFeder
peragere, -ago, -egi, -actumdurchführen, vollenden, ver-, vollbringen
perageredurchführen; verbringen
per/cip/ere, per/cEp/I, per/cep.t/umerfassen, wahrnehmen
per/cut/ere, -iO, per/cuss/I, per/cuss/umerschüttern, durchstoßen
peregrinus, -a, -umweit entfernt, fremd
per/ferre, per/tul/I, per/lA.t/umüberbringen, ertragen
perficeredurchsetzen, vollenden
per/fic/ere, -iO, per/fEc/I, per/fect/um | vollenden, durchsetzen
pergerefortfahren, weitermachen
perIculOs/us, -a, -um (perIcul/um)gefährlich
periculumGefahr
periculumGefahr
pericul/um sub/I/re (ad/I/re)eine Gefahr auf sich nehmen, sich in eine Gefahr begeben
per ioc/umMerke: im Scherz
perirezu Grunde gehen
perIt/us, -a, -umerfahren, kundig
per/mitt/ere, per/mIs/I, per/miss/umüberlassen, erlauben
permittereüberlassen, erlauben, anvertrauen
permoverebewegen, erregen, veranlassen
perosus, -a, -umhassend
per (Präp. mit Akk)(hin)durch
per/sequ/Iverfolgen
per/suAdE/re (ali/cu/i) *mit AcI* (vom BNuch mit *,da kursiv)(einen) überzeugen, dass . . .
per/suAdE/re (ali/cu/i), ut ...(einen) überreden, dass . . .
persuadere, persuasi, persuasum (m. Dat.)jmdn. überreden, überzeugen
pertimescere, -timesco, -timuisehr fürchten
per/timE.sc/ere, -tim.u/I, .. (timE/re)in Furcht geraten
per/tinE/re, -u/I (tenE/re)sich erstrecken, sich beziehen (auf)
perveniregelangen, hinkommen, kommen
pes, pedis m.Fuß
pest/is, is f.Seuche, Unheil (Pest)
pestis, -isSeuche, Unheil
petere (peto, petivi, petitum)1. erstreben, 2. (er)bitten, 3. angreifen
philosophA/rIphilosophieren
philosophiaPhilosophie
philosophusPhilosoph
pietas, -atisPflichtbewusstsein, Frömmigkeit
ping/ere, pIn.x/I, pi.ct/ummalen, ausmalen
pIrAt/a, -ae m.Seeräuber (Pirat)
pirata m.Seeräuber
plaudere, plausi, plausumBeifall klatschen
plaud/ere, plau.s/I, plau.s/um(Beifall) klatschen (ap-plaudieren; ex-plodieren)
plebeiusPlebejer (auch Adj.)
plEbs, plEb/is f. (D_ Plebejer)(Volks-)Menge, die Plebs
plebs, plebis f.(Volks-)Menge, die Plebs
plurimum (Adv.)am meisten
plUr/is (Gen.)teuerer
plUs ae/quOmehr als billig
plusmehr
poenaStrafe
poeta m.Dichter
pol/licE/rI, -eor, -cit/us sumversprechen
poma, -orumFrüchte, Obst
pOm/a, -OrumFrüchte, Obst
pondus, -erisGewicht
pond/us, -er/is n. (D_ Pfund)Gewicht
pondus, -eris n.Gewicht, Masse
pOn/ere, pOnO, pos.u/I, posi.t/um (D_ Position)stellen, setzen, legen
ponere, positumstellen, setzen, legen
pons, pontis m.Brücke
populares, -ium m.1. Landsleute, 2. Volkspartei
populAr/Es, -i/um m. (popul/us)1. Landsleute, 2. die Volkspartei (populär)
populusVolk
populusVolk
porrigereausstrecken; (hin-)reichen
portaTor, Tür, Pforte
portent/um(schlimmes) Vorzeichen, Ungeheuer
posc/ere, poscO, po/pósc/I, (postulAt/um)fordern, verlangen
posse, possum, potuikönnen
possessio, -onisBesitz
pos/sessi/O, -Onis (pos/sidE/re)Besitz
possiderebesitzen
post/quam (Konjunktion mit Indikativ Perfekt)nachdem
postrEm./.usAdjektivisches Prädikativum: als letzter, zu letzt
post/rIdiE (Adv.) (post; dies)am nächsten Tag, tags darauf
post/ulAt/um (post/ulA/re)Forderung
potens, -entismächtig
potentiaMacht, Gewalt
potestas, -atis f.1. Macht, 2. Möglichkeit
potestas, -atisMacht, (Amts-)Gewalt
potI/rI (urb/e) , poti/or, potI.t/us sumsich (der Stadt) bemächtigen
pot/issim/um Adv.hauptsächlich, vornehmlich
potius Adv.vielmehr, eher, lieber
potiuseher, lieber
praeberedarreichen, gewähren
praeceps, -cipitissteil
praeceps, praecipitiskopfüber, abschüssig, verderblich
praeceptum volandiVorschrift des Fliegens, zu fliegen
praeceptumVorschrift, Lehre
praecipere$\begin{minipage}{7cm}vorwegnehmen, vorschreiben, befehlen, unterrichten\end{minipage}$
prae/cip/ere, -iO, prae/cEp/I, prae/cept/umvorschreiben, vorwegnehmen
praeciperevorwegnehmen, vorschreiben
praecipitarehinabstürzen
praecipuus, -a, -umausgezeichnet, vorzüglich, besonders
praedaBeute
praedit/us mit Ablativausgestattet, begabt mit
praedo, -onis m.Räuber, Seeräuber
praemitterevorausschicken
praemiumLohn, Besoldung
prae Präp. mit Ablativ1. vor (Ortsangabe), 2. vor (Verhinderungsgrund)
prae/sE.nsAdjektivisches Prädikativum: anwesend, in Anwesenheit, persöhnlich
praesertim Adv.zumal, vor allem
praesidiumSchutz, Besatzung
prae/stA/re, cEd/ere, ex/cell/ere (ali/cu/i) ali/qu/A r/E(einen) übertreffen, (einem) nachstehen in etwas, sich (vor einem) auszeichnen in etwas, hervorragen durch etwas
praestareübertreffen
praeter + Akk.außer
praetermitterevorübergehen lassen, übergehen
pratumWiese
prAv/us, -a, -umverkehrt, schlecht
pre/cAr/rI (pre/cEs)1. bitten, beten, 2. wünschen
preces, precumBitten
prehendere/prendere, -ndo, -ndi, -ensumfassen, ergreifen
premere, premo, pressi, pressum1. drücken, 2. bedrücken, bedrängen
prem/ere, prem/O, press/I, press/um (D_ pressen)drücken
premere, pressi, pressumdrücken, bedrängen
preti/umPreis, Wert
prIn/ce.p.sAdjektivisches Prädikativum: als erster, zuerst
princeps, -cipis m.der Erste, der Fürst (auch Adj.)
princeps, -ipis m.1. Führer, 2. Fürst
prIncipAt/us, -Us (prIncep/s) (D_ Prinzipat)führende Stellung, Vorrang, Vorherrschaft
principiumAnfang
prior, -orisvorzüglicher
prIsc/us, -a, -umalt, ehrwürdig
prIstin/us, -a, -umfrüher, ehemalig
prius Adv.eher, früher
priusquameher, früher
prIvA/reberauben, wegnehmen
prob/us, -a, -umgut, tüchtig, redlich
procedere, -cessivoranschreiten
prO/cEd/ere, prO/ce.ss/I, .. (D_ Prozedur; Prozess; Prozession)vorrücken
procedere, processumvorwärtsgehen, vorrücken
procul (Adv.)fern, in der Ferne, von weitem
proculfern, in der Ferne, von weitem
prodere, prodidi, proditumherausgeben
prOd/I/re (in scaen/am)auftreten (auf der Bühne, im Theater)
proeli/O lacess/erez u m Kampf herausfordern
proeliumGefecht, Schlacht
proeliumKampf, Schlacht
prO/fic/ere, -fic.i/O, -fEc/I, -fec.t/um (D_ Profit)1. vorankommen, (etwas) ausrichten, 2. nützen
pro/ficI/sc/I, -sc/or, -fect/us sumaufbrechen, (ab)marschieren; hervorgehen
proficisci, -scor, profectus sum (Deponens)aufbrechen, abreisen
proficisi - profectusaufbrechen
prO/gred/I. prO/gre.ss/us sumvorrücken (progressiv)
prohibere, -hibui, -hibitumhindern, abhalten
proles, -isSprössling, Nachkommenschaft
prOm/ere, prOmO, prOm.ps/I, prOm.pt/umhervorholen
pro/mitt/ere, pro/mIs/I, pro/miss/umversprechen
promittereversprechen
pronus, -a, -umnach vorne geneigt, gebückt, jäh, kopfüber
prope Adv. (propius, pro/ximE)nahe, beinahe
prop/ior, -ius (prope)der nähere
prO/pOn/ere, -pos.u/I, -posi.t/umvorlegen, in Aussicht stellen
proponerevorlegen, vorschlagen, in Aussicht stellen
propter/eA Adv. (propter)deswegen
propterea (quod)deshalb (weil)
propterea quoddeswegen, weil...
propterwegen
prO/scrib/ere, -scrI.ps/I, -scrI.pt/umöffentlich bekannt geben, ächten
proscriptio, -onisÄchtung, Einziehung des Besitzes
prO/scrIpti/O, -Onis f. (D_ Proskription)Ächtung, Einziehung des Besitzes
prosper(us), -a, -umgünstig
prO/spic/ere, -spex/I, spec.t/um1. vorhersehen (r/Es futUr/As), 2. sorgen für (lIber/Is) (Prospekt)
protegereschützen, beschützen
protinus (Adv.)sogleich, unverzüglich
prO/verb.i/umSprichwort
providerevorhersehen; sorgen (für)
provinciaProvinz, Amtsbereich
proximus Superl.der nächste, am nächsten
prudentiaKlugheit
prUdent.i/a (prUdEns)Klugheit
pUblic/umÖffentlichkeit (Publikum)
pude/t, pudu.i/t, pudE/rees beschämt
pud/or, -Oris (pude/t)Scham, Scheu, Ehrgefühl
puellaMädchen
pueritiaKindheit
puer, pueriKnabe, Kind
pugnaKampf
pugnaKampf, Schlacht
pugnarekämpfen
pUgn/A vinc/ereim Kampf siegen, einen Kampf gewinnen
pulchritudo, -inisSchönheit
pulvis, pulveris m.Staub, Sand
purpur/aPurpurfarbe, -kleid
purpuraPurpurfarbe, -kleid
purpureus, -a, -umpurpurn
pUr/us, -a, -um (D_ pur)rein, klar
qua (Adv.)wo, wie
qua de causadeshalb
quaestio, -onisFrage, Untersuchung
quaesti/O, -Onis (quaere/re)Frage, Untersuchung
quaest/or, -Or/is (quaer/ere)Finanzbeamter, Quästor
quam/diU Kj.solange (als)
quam maximis potest itineribusin größten Märschen, wie er konnte -- in größtmöglichen Märschen
quamvis (meist) + Konj.quamquam + Ind.
qua re (quare)deswegen, daher
quArE / qu/A r/Eweshalb; relativer Satzanschluss: daher, deshalb
quare?wodurch?
quasi1. wie wenn, als ob (Kj.), 2. gleichsam (Adv.)
quasigleichsam
quat/ere, -iO, .., ..schütteln, erschüttern
quer/I, quer/or, que.st/us sumklagen, sich beklagen (Querulant)
quicquametwas
quidamein (gewisser)
qui (eigentl. Abl.)wie
qu/I (eigentl. Abl.)wie
quiesc/ere, quiEsc/O, qui.E/v/I, ..ruhen
quies, -etisRuhe, Erholung
quiEt/us, -a, -um (qui/Es)ruhig, friedlich
qu/I fi/t?wie kommt es?
quIn? Adv.warum nicht?
quin?warum nicht?
quippe Adv.freilich, ja
quippefreilich, ja
quislibetjeder beliebige
quis/quam, quic/quam, cuius/quam usw. (3_ auch quid/quam; das Indefinitpronomen quis/quam steht nur in Sätzen, die sinngemaß eine Verneinung enthalten)irgendjemand, irgendetwas
quod Konj.1. weil, da, 2. dass
quodsiwenn aber
quo ... eoje ... desto
qu/O fi/t, ut...daher kommt es, dass ...
quoius rei lubetcuius libet rei (=Gen.)
quomodoauf welche Weise
quondameinmal
quondameinst
quoniamda, weil
qu/O/quant/O brevi/us e/O/tant/O meli/usje kürzer, desto besser
quo/tannIs Adv. (ann/us)alljährlich
quotannisalljährlich
quotienscumquejedesmal, wenn
quotiE/ns Konjunktuinwie oft; sooft; jedesmal, wenn (Quotient)
qu/Oweswegen, wodurch; Relativer Satzanschluss: deswegen, dadurch
rAdI/x, -Icis f.Wurzel (Rettich; radikal)
radix, -icisWurzel
ramusAst, Zweig
ramusZweig
rap/ere, -iO, rapu/I, rap|t/um | raffen, rauben
rapere, -io, -ui, raptumraffen, rauben
rapere, raptumrauben, fortreißen
rapinaRaub(zug)
ratio, -onisBerechnung, Vernunft, Grund, Art und Weise
recedere, recessumzurückweichen, sich zurückziehen
recE/ns, -entisfrisch, neu
recens, -ntisfrisch, neu
re/cip/ere, -iO, re/cEp/I, re/cept/umzurücknehmen, aufnehmen
reciperezurücknehmen, aufnehmen
reciperezurücknehmen, aufnehmen
re/creA/rewiederherstellen, erfrischen
red/ig/ere, réd/ig/O, red/Eg/I, red/Ac.t/um (D_ Redaktion)in einen Zustand bringen
redigerezurücktreiben, machen zu, in einen Zustand versetzen
re/ferre, ret/tul/I, re/lA.t/um(zurück)bringen, berichten, beziehen auf (Referat; relativ)
rE/fer/t, rE/tul.i/t, rE/fer/rees liegt daran, es ist sichtig
re/fert/us / cOn/fert/us mit Ablativ(voll)gestopft mit
re/fic/ere, re/fic/i/O, re/fEc/I, re/fec/t/umwiederherstellen
regere, rexi, rectumlenken, leiten, beherrschen
reginaKönigin
regio, -onisRichtung, Gegend
religio, -onisEhrfurcht, Götterverehrung, Religion
relinquere, -quo, reliqui, relictum(zurück/ver)lassen
relinqu/ere, relinquO, relIqu/I, relic.t/umzurücklassen, verlassen
relinquiae, -arum(Über-)Reste, Rest
reliqui, -ae, -a Pl.die übrigen
reliquus, -a, -umübrig, restlich
remediumHeilmittel, Mittel
re/mitt/ere, re/mI.s/I, re/mi.ss/umzurückschicken, nachlassen
remitterezurückschicken, loslassen; nachlassen
removereentfernen, wegschaffen
reperire, -perio, repperi, repertumwiederfinden, finden
re./.pre/hend/ere, -hendI, -hEns/umtadeln
reprimerezurückdrängen
repugnareWiderstand leisten, sich widersetzen
res familiarisVermögen
resist/ere, restit/IWiderstand leisten, innehalten
re/spic/ere, -iO, re/spex/I, re/spec|tum | berücksichtigen
res publicaGemeinwesen, Staat
res, rei f.1. Sache, Ding, 2. Angelegenheit
re/stitu/ere, -u/I, re/stitU.t/umwiederherstellen
reusAngeklagter
rex, regis m.König
ridere, risi, risumlachen, auslachen
ripaUfer
ruinae, -arumTrümmer
ruina(Ein-)Sturz
rump/ere, -O, rU.p/I, rup.t/umbrechen (trans.) (E-ruption)
rumperezum Platzen bringen
rursuserneut
rus, ruris n.Land (im Gegensatz zur Stadt), Landgut
r/us, rUr/is n. (rUs/tic/us)Land (im Gegensatz zur Stadt), Landgut
rUstic/us, -a, -um (D_ rustikal)bäuerlich, ländlich; Subst.: Bauer
rusticusBauer (auch Adj.)
sacerdos, -otis m.Priester
sacrificiumOpfer
sacr/umgottesdienstliche Handlung, Opfer
saeculumZeitalter, Jahrhundert
saepe numer/Ooftmals, oft
sagittaPfeil
salire, -iospringen
saltus, -us m.Waldtal, Schlucht
salUb/er, -bris, -bre (sal/Us, -Utis)heilsam, gesund
salus, -utisWohlergehen
salUtA/re (sal/Us, -Utis)grüßen, begrüßen (salutieren)
salUt.Ar/is, -e (sal/Us)heilsam, ersprießlich
sAnA/re (D_ Sanatorium)gesund machen, heilen
sAn.ct/us, -a, -um (sancI/re)geweiht, heilig, ehrwürdig (Sankt)
sanguis, -inis m.Blut
sAn/us, -a, -um (sAnA/re)gesund (Sanitäter)
sapientiaWeisheit, Einsicht
satiarestillen
satisfacereGenüge leisten, (Ansprüche) befriedigen
satisgenug
scaena (scena)Bühne, Szene
scaen/a (und scEn/a)Bühne, Szene
sceleratus, scelestusVerbrecher (auch Adj.)
scelus, -erisVerbrechen
schol/aSchule
scholaSchule
sciE.nsAdjektivisches Prädikativum: wissentlich, mit Wissen
scienti/a (sciE/ns; scI/re)Wissen, Kenntnis
scientiaWissen, Kenntnis
scilicet (Adv.)natürlich (auch zur Einleitung einer ironischen Frage)
scribere, scripsi, scriptumschreiben, verfassen
scutumder Schild
sEcEd/ere, sEcE.ss/I, ? (cEd/ere)beiseite gehen, weggehen
secedere, secessumbeiseite gehen, weggehen
sEcessi/O, -On/is f.Werkzeug, Trennung
secessio, -onisWegzug, Trennung
sederesitzen
sedes, -is(Wohn-)Sitz
seditio, -onisAufstand
seges, -etis f.Saat
semen, -inis n.Same
Semideponens: re/vert/I, re/vert/or, re/vert/I re/vert/ist/I usw.zurückkehren
senectus, -utis(Greisen-)Alter
senex, senis m.Greis, alter Mann
sententiaSinnspruch, Satz; Meinung
sentire, sensi, sensumfühlen, empfinden, merken; meinen
sEparA/reabsondern, trennen
sepelire, -puli, -pultumbestatten, begraben
sepelI/re, sepeli/O, sepelI|v/I, sepult/um | bestatten
sepulcrumGrab
sepulcr/umGrab, Grabmal
se/qu/Isequ/or, secU.t/us sum -- foglen (Sequenz)
se reciperesich zurückziehen
serEn/us, -a, -umheiter
ser/ere, serO, ser.u/I, ser.t/um (D_ Serie)aneinander reihen, zusammenfügen
ser/ere, ser/O, sE.v/I, Sa.T/UMsäen, pflanzen
serere, sertumaneinander reihen
sermo, -onis m.Gespräch, Sprache
serpens, -entis m.Schlange
serus, -a, -um(zu) spät
servaSklavin
servIl/is, -e (serv/us)sklavisch, Sklaven betreffend
servitus, -utis f.Knechtschaft, Sklaverei
servitus, -utisKnechtschaft, Sklaverei
servusSklave, Knecht
sicso
sIcut (Adv.)wie (zum Beispiel)
sidus, -erisSternbild, Gestirn
signum1. Zeichen. 2. Feldzeichen
silenti/um (d_ Silentium)Schweigen, Stille
silvaWald
simul (Adv.)gleichFre Jun 7 21:02:30 MEST 2002ig, zugleich
simul Konj.sobald
simulzugleich
sinere, vivi, situm(zu) lassen + AcI
societas, -atisBündnis
societas, -atisGemeinschaft, Bündnis
societ/As, -At/is (soci/us)Die Gemeinschaft, das Bündnis
sociusGefährte, Bundesgenosse
socordiaSorglosigkeit, Schlaffheit
sOlAc.i/um (sOlA/rI)Trost
soli.t/us, -a, -um (solE/re)gewohnt, gebräuchlich
sOl oriEnsdie aufgehende Sonne, der Sonnenaufgang
sol oriens m.die aufgehende Sonne, Sonnenaufgang
sOl/usAdjektivisches Prädikativum: allein, (?als einziger?)
somnusSchlaf
sonusTon, Klang; Stimme
sonusTon, Laut
sordid/us, -a, -umschmutig, schäbig, gemein
sors, sortisLos, Schicksal
sortI/rI, sorti/or, sortI.t/us sum(er)losen, erlangen
sparg/ere, spar.s/I, spar.s/umausstreuen, besprengen
spargere, sparsi, sparsumausstreuen, zerstreuen
speluncaHöhle
sploiA/reberauben, ausplündern
statuaStatue, Gesamtheit
statu/ere (Prösensstamm endet auf -u), statuO, stat.u/I, statU.t/umaufstellen,feststellen,beschließen
staturaGestalt, Wuchs
statUr/A (stA/re)Gestalt, Wuchs (Statur)
stat/us, -Us (stA/re)Stellung, Zustand, Verfassung (Staat; Status)
strEnu/us, -a, -umtatkräftig, energisch, entschlossen
stringerezücken, ziehen
struere, struxi, structumschichten, bauen, errichten
studiOs/us, -a, -um (studi/um)eifrig, bemüht, interessiert
stult/us, -a, -umdumm, töricht
suadere, suasi, suasumraten, zureden
sua sponteaus eigenem Antrieb
suAv/is, -esüß, gefällig, angenehm
sub/ic/ere, sub/ic/i/O, sub/iEc/I, sub/iec/t/um (iace/re)unterwerfen (Subjekt)
subigerehinuntertreiben, zwingen, gefügig machen
sub/ig/ere, súb/ig/O, sub/Eg/I, sub/Ac.t/umunterwerfen, (be)zwingen
subireaufsuchen; (nach)folgen
subire in locum alicuiusan jemandens Stelle treten
sub/Ire (Ire)herangehen, auf sich nehmen
sub/levA/re (lev/is)emporheben, unterstützen
sublimis, -ehoch, erhaben
sub/lIm/is, -ein die/der Höhe, hoch, erhaben
sub/venI/re (venI/re)zu Hilfe kommen, abhelfen (Subvention)
suc/cEd/ere, suc/ce.ss/Inachrücken, nachfolgen (sukzessiv)
succedere, successumnachfolgen, nachrücken; gelingen
sUd/or, -OrisSchweiß
suf/frAg.i/umAbstimmung
sUm/ere, sUmO, sUm.ps/I, sUm.pt/umnehmen
sumere, sumpsi, sumptumnehmen
summa imperiihöchste Macht, Oberbefehl
summus (Superlativ)der höchste, oberste
sUm.pt/us, -UsDer Aufwand, die Kosten
superbiaHochmut, Stolz
superi, -orumdie (himmlischen) Götter
superi, -orumdie Überirdischen, Götter
super/stes, -stit/isüberlebend
superus, -a, -umoben befindlich, oberer
supplex, -icisbittend, flehend
supplici/O af/fic/Imit dem Tode bestraft werden/hingerichtet werden
sup/plici/um (supplex)1. Gebet, 2. (Todes-)Strafe
surgere, surrexi, (surrecturus)aufstehen, sich erheben
surriperewegnehmen, entreißen
suscipereaufnehmen, übernehmen
suscipereauf(sich)nehmen
sus/cip/ere, -iO, sus/cEp/I, sus/cept/umunternehmen, aufnehmen
sus/picA/rIverdächtigen, vermuten
sus/pIci/O, -Onis f. (sus/picA/rI)Verdacht, Vermutung
suspicio, -onisVerdacht, Vermutung
tabernaBude, Laden, Wirtshaus
tabulaTafel, Gemälde
taet/er, -tra, -tr/umabscheulich, hässlich
talis ... qualisso beschaffen ... wie (beschaffen)
tam/quam (sI) mit Konjunktivwie wenn, (gleich) als ob
tangereerfassen
tangere, tetigi, tactumberühren
tanto - quantoum so viel wie
tardus, -a, -umlangsam
tard/us, -a, -umlangsam, spät
taurusStier
tegere, texi, tectumdecken, bedecken
tellus, -uris f.Erde
temere Adv.unüberlegt, leichtfertig
temperantiaMäßigung, Selbstbeherrschung
temperA/re1. ordnen, leiten (cIvitAt/em), 2. richtig mischen, mäßigen (Ir/ae), 3. schonen (host/ibus)
tempestas, -atisGewitter, Sturm; Zeit
temptarebetasten, versuchen; zu erobern suchen, in Angriff nehmen
tempus, -oris n.Zeit
tempus, -orisZeit, Lage
tenebrae, -arumFinsternis
tenebrae, -arumFinsternis, Dunkelheit
tenere, teneo, tenui1. halten, 2. behalten
tenuis, -edünn, zart
terraErde, Land
tertiusder dritte
testAment/umletztwillige Verfügung, Testament
thermae, -arumWarme Bäder, Thermen
(ThEse/us mOnstr/um necA/re) nOn (pot.u.i/t) nisi (auxili/O Ariadn/ae)Merke: (Theseus konnte das Ungeheuer) nur (mit Hilfe der Ariadne töten)
timere (ne)fürchten (dass)
timid/us, -a, -um (timE/re)furchtsam
timor, -orisFurcht
ting(u)ere, tinxi, tinctumbenetzen, bespritzen, färben
togaToga, Gewand
tollere, sustuli, sublatumaufheben, beseitigen
tollere, sustuli, sublatumemporheben; beseitigen, aufheben
(toll/ere), (toll/O), sus/tul/I, sub/lA.t/umaufheben, beseitigen
tot (unveränderlich)so viele
tOt/usAdjektivisches Prädikativum: ganz
totusganz
traducere, -duco, -duxi, -ductumhinüberführen
trA/dUc/ere, -dU.x/I, -duc.t/umhinüberführen
trah/ere, trah/O, trA.x/I, tract/umziehen, schleppen (Traktor)
trahere, traxi, tractumziehen, schleppen
trA/ic/ere, -iO, trA/iEc/I, trA/iect/um | hinüberbringen, übersetzen
tranquill/us, -a, -umruhig, friedlich
trAns/cend/ere, -scendO, -scen.d/I, -scEns/umhinübersteigen, überschreiten
trans/ferre, trans/tul/I, trans/lA.t/umhinübertragen, übertragen
transferre, transtulitübertragen
transfigeredurchbohren
trAns/fIg/ere, -fIg/O, -fIx/I, -fIx/umdurchbohren
trans Präp. m. Akk.über, hinüber
trepidarezittern
tres, triadrei
tribu/ere, trib.u/I, tribU.t/umzuteilen, zuweisen
tribUnAt/us, -Us (tribUn/us)Amt des Tribunen, Tribunat
tribunusTribun, Offizier
tribUt/umAbgabe, Steuer, Tribut
trIst/isAdjektivisches Prädikativum: traurig
triumphusTriumph(zug)
tubaTrompete
tueribetrachten, beschützen
tum ... cumdamals ... als
tumidus, -a, -umschwellend, (an)geschwollen, schwülstig
tumulusGrabhügel
turbaTrubel, Menge
tutus a (mit Abl.)sicher vor
tutussicher
tyrannusAlleinherrscher, Gewaltherrscher, Tyrann
uber, -erisfruchtbar, reich an
ubiimmer wenn, sooft wie
ubi (mit Indikativ)1. Konj.: sobald, 2. Rel.-pron.: wo
ulcI/sc/I mit Akk, -sc/or, ul.t/us sumsich rächen, strafen
ultim/usAdjektivisches Prädikativum: als letzter, zu letzt
ultra (Adv.)weiter, darüber hinaus
ultrO Adv.1. überdies, noch dazu, 2. freiwillig
umbr/aSchatten
umbraSchatten
umerusSchulter
um/quam (Adv.)jemals
UnA Adv.zusammen (mit), zugleich
undaWelle, Woge
unguis, -is m.Nagel, Kralle
Uni/vers/I, -ae, -aalle (zusammen / insgesamt)
Uni/vers/us, -a, -umgesamt, ganz (Universum == die Zukunft der Menschheit)
Un/usAdjektivisches Prädikativum: allein, (?als einziger?)
unuseiner
urbAn/us, -a, -um (urb./.?s, urb/is, i-Stamm!!)städtisch, kultiviert; Subst.: der Städter
urbanusStädter (auch Adj.)
urbs, urbis f.Stadt
urbs, urbisStadt
Ur/ere, Ur/O, uss/I, ust/um(ver)brennen (etwas)
urere, ussi, ustumverbrennen (trans.), versengen
us/quam Adv.irgendwo
usquein einem fort, ununterbrochen
uterquejeder von beiden
utilitas, -atisNutzen, Vorteil
Utilit/As, -At/is (Util/is)Der Nutzen, Vorteil
ut + Indikativwie
ut/I, Us/us sumgebrauchen, benützen
uti, utor, usus sum (Deponens)benützen, gebrauchen
ut (Konj. mit Indikativ)1. sobald, 2. wie
ut (Konj. mit Konjunktiv)1. dass, 2. damit
vacA/re (vacu/us, -a, -um)leer sein, frei sein (vakant)
vadere, -, -gehen, schreiten
vAd/ere, vAd/O, .., ..schreiten, gehen
vagA/rIumherschweifen, asich verbreiten (Vagabund)
valetudo, -inisBefinden, Gesundheit
validus, -a, -umstark
vallis, -isTal
vasa, -orumGefäße, Geräte
vastA/re (vast/us, -?)verwüsten
vastusmaßlos, wüst
vas, vasisGefäß
vates, -is m. f.Seher(in), Dichter(in)
vates, -is m.Seher, Dichter
vehere, vexi, vectumziehen, fahren, bringen
veh/I, veh/or, ve.ct/us sumfahren (intransitiv)
velle, volo, voluiwollen
velumSegel
vend/ere, ven/di.d/I, ven/di.t/um (dA/re)verkaufen
vend/ereverkaufen
veniaNachsicht, Verzeihung
venire, venio, venikommen
venire, veni, ventumkommen
venter, -trisBauch, Magen
ventusWind
Verb. impersonalia: ap/pA/rE/re, ap/pAre/t, ap/pAr.u/it mit AcIes ist klar, offenkundig
Verb. impersonalia: con/dUc/ere, con/dUci/t, con/dU.x/it mit Infinitives ist förderlich, nützt
Verb. impersonalia: cOn/stA/re, cOn/sta/t, cOn/sti.t/it mit AcIest steht fest, es ist bekannt.
Verb. impersonalia: E/venI/re, E/veni/t, E/vEn/it mit utes ereignet sich, stößt zu
Verb. impersonalia: iuvA/re, iuva/t, iU.v/it mit Infinitives (er)freut
Verb. impersonalia: licE/re, lice/t, lic.u/it _und_ lici.t/um est mit Infinitives steht frei, es ist erlaubt, man kann
Verb. impersonalia: o/portE/re, o/porte/t, o/por.tu/it mit Infinitiv oder AcI oder bloßem Konjunktives gehört sich, ist in der Ordnung
Verb. impersonalia: placE/re, place/t, plac.u/it mit Infinitiv, AcIes gefällt, man beschließt
Verb. impersonalia: prae/stA/re, prae/sta/t, prae/sti.t/it mit Infititives ist besser
vereri, vereor, veritus sum (ne) (Deponens)1. fürchten (dass), 2. sich scheuen
vErI.simil/is, -ewahrscheinlich
versA/re (vert/ere)hin und her wenden
vert/ere, vert/O, vertI, vers/umwenden
vertex, -icis m.Wirbel, Scheitel, Gipfel
vertex, vértic/is m. (vert/ere)Wirbel, Scheitel, Gipfel (vertikal)
ver, veris n.Frühling
vestigium(Fuß-)Spur; (Fuß-)Sohle; Schritt
vestimentumGefieder
vestI/re (vest/is, -is)bekleiden (in-vestieren)
vestis, -isKleid(ung)
vestIt/us, -UsKleidung
viaWeg, Straße
vIcEsimum ann/um (aetAt/is) ag/ere, (Un/dE/vIgintI ann/Os nAt/us)Merke: im 20. Lebensjahr stehen, 19 Jahre alt/im ALter von 19 Jahren
vicinusNachbar (auch Adj.)
victoriaSieg
victoriaSieg
vicusWohngebiet, Dorf; Gasse
videresehen
videri (mit Inf.)scheinen, den Anschein haben
videtur + NcIes scheint, dass
vigilia(Nacht-)Wache, Wachtposten
vIl/is, -Ebillig, wertlos
villaVilla, Landhaus, Landgut
vincere, vici, victumsiegen, besiegen
vinc/ere, vincO, vIc/I, vic.t/umsiegen, besiegen
vincire, vinxi, vinctumbinden, fesseln
virgo, -inisMädchen
vírid/is, -egrün
viridis, -egrün, jung
virtus, -utis f.1. Tapferkeit, 2. Tüchtigkeit
virtus, -utisTüchtigkeit, Tugend, Tapferkeit, Leistung, Vorzug
vir, viriMann
visere, visisehen, besichtigen, besuchen
vis f. (Akk.: vom, Abl.: vi)1. Kraft, 2. Gewalt
vIsitA/re (D_ Visite)besuchen
vitaLeben
vitis, -isRebe, Weinstock
vIt/ism -is f.Rebe, Weinstock
viti/umDer Fehler, das Laster, der Verstoß
vitiumFehler
vivere, vixi, (victurus)leben
vIv/usAdjektivisches Prädikativum: lebend, zu Lebzeiten
vocAbul/um (vocA/re)Bennenung, Wort (Vokabel)
volucris, -is f.Vogel
voluntas, -atisWille, Absicht
voluntasWille, Absicht
voluptas, -atisVergnügen, Lust
voluptasLust, Verlangen
vox, vocisStimme, Wort
vulg/us, -I __n.__die (breite) Masse, Menge, Volk, (vulgär)
vulgus n.die (breite) Masse, Menge, Volk
vulnus, -erisWunde
vulpes, -is f.Fuchs
vulpes, -is f.Fuchs
vultus, -usGesicht