Next: 2. Schulaufgabe aus dem
Up: Der Ablativ
Previous: Lektion 99, Lesestück, Zeilen
Contents
Index
- Nemo vacat erroribus. Niemand ist frei von Fehlern.
Homines hoc uno plurimum a bestiis differunt, quod rationem
habent. Die Menschen unterschieden sich am meisten von den Tieren
durch dies eine, dass sue Vernunf haben.
Hospitem a tecto arcere nefas est. Es ist eine Sünde, einem Gast
vom Haus abzuwehren.
Pecunia praestat carere quam amicis. Es ist besser, kein Geld zu
haben, als keine Freunde.
Cicero equestri loco natus (ortus) est. Cicero stammt aus dem
Ritterstand.
- Nemo umquam cum ira bene deliberat. Zornig denkt niemand jemals
gut.
Duobus modis, aut vi aut fraude, fit iniuria. Auf zwei Arten,
entweder durch Gewalt oder durch Betrug, geschiet Unrecht.
Perfer aequo animo, quidquid acciderit! Ertrage mit Gleichmut
alles, was sich ereignet (hat).
galli saepe numero cum Germanis conflixerunt. Die Gallier haben
häufig mit dem Germanen gekämpft.
Milites magno cum periculo arcem expugnaverunt. Die SOldaten
haben die Burg unter großer Gefahr erobert.
Imperator Traianus nihil iniustum cum calamitate rei publicae
egit. Der Kaiser Traianus tat nichtsUnrechtes zum Unglück des Staates.
- Mercatoris est parvo (Ablativ) emere et pluris (Genitiv)
vendere. Es ist Aufgabe eines Kaufmanns, billig zu kaufen und teurer
zu verkaufen.
Non potest gratis stare libertas. Die Freiheit darf nichts
kosten.
In urbibus celebribus domus maxima pecunia locantur. In belebten
Städten werden Häuser mit sehr viel Geld vermietet.
Si mercator merces tanti vendit, quanti emit, male vendit. Wenn
ein Kaufmann die Waren um so viel/so teuer verkauft, wie er sie kauft, verkauft er
schlecht.
- Fama nihil est celerius. Nichts ist schneller als ein Gerücht.
Amicus exspectatione prius venit. Der Freund ist unerwartet
früh/früher als erwartet gekommen.
Nemo crudelior fuit Nerone. Niemand ist grausamer als Nero
gewesen.
Amplius duobus milibus militum occisi sunt. Mehr als 2000
Soldaten sind gefallen.
Cicero, quo meliorem oratorem Roma non tulit, consul factus est.
Cicero, der beste Redner, den Rom hervorgebracht hat, ist Konsul
geworden.
- Cato dignus patre, avo, maioribus fuit; Cato war seines Vaters,
seines Onkels und seiner Vorfahren würdig;
non contentus honoribus, quibus senatores eum affecerunt, virtute
sua confisis maiores laudes adipisci cupiebat. Nicht zufrieden mit den
Ehren, mit denen die Senatoren ihn versehen haben, wünschte er im
Vertrauen auf seine Tugend größeres Lob zu erlangen.
Tanta laude illi opus fuit. Jener hat so großes Lob benötigt.
Next: 2. Schulaufgabe aus dem
Up: Der Ablativ
Previous: Lektion 99, Lesestück, Zeilen
Contents
Index
2003-03-30